Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться

Мужчина, 66 лет, родился 10 октября 1959

Москва, м. Перово, готов к переезду, готов к командировкам

Переводчик, референт, преподаватель английского и немецкого языка, менеджер вэд

133 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 44 года 2 месяца

Май 2005по настоящее время
21 год 1 месяц
Завод по производству зданий и помещений контейнерного типа
Фриланс на рынке переводческих услуг для бизнеса и организаций
Оказание услуг по устному и письменному переводу организациям и частным лицам, участвовал в переговорах с такими крупными компаниями, как «Метро», «Х5 Ритейл Групп», а также в обоих симпозиумах по IPO в Москве. По отдельному обращению практику преподавание английского языка. Специализировался на обслуживании экспатов в сделках по недвижимости, в том числе в московском агентстве международной риэлторской сети «Century21».
Август 1996Декабрь 2004
8 лет 5 месяцев
Фонд по реализации проекта Всемирного Банка по реструктуризации и развитию

Москва

Координатор проектов
Координатор (рекомендательное письмо) группы реализации крупного проекта Всемирного Банка, подготовка, перевод, согласование, получение одобрения и реализация контрактов. Обмен корреспонденцией, оказание содействия командированным партнерам, и т.п. Выполнение иных функций согласно должностной инструкции.
Октябрь 1992Август 1996
3 года 11 месяцев
Коммерческий отдел представительства Тяжпромэкспорт
Менеджер-переводчик
Организация и проведение переговоров руководства компании с представителями министерств и правительственных органов; подготовка контрактов и технической документации; командировки и местная закупка; рабочие контакты с французскими, немецкими, индийскими субподрядчиками; участие в тендерных (конкурсных) мероприятиях, в процессуальных слушаниях в судебных инстанциях; содействие в работе медицинского персонала, работа с таможней.
Февраль 1987Сентябрь 1992
5 лет 8 месяцев
Завод по производству зданий и помещений контейнерного типа
Переводчик в группе представительства
Переводчик группы экспертов инофирмы. Переговоры, техдокументация, встречи-проводы, паспортно-визовой режим, материальная ответственность, вопросы проживания в гостинице, таможня, обеспечение работы офиса, устные и письменные переводы. Ряд переводов выполнен непосредственно с финского.
Апрель 1984Январь 1987
2 года 10 месяцев
Представительство Тяжпромэкпорста
Переводчик / Референт – ТА Гендиректора
Обеспечение перевода для руководства на эксплуатации метзавода и выполнение функций референта директора мет. комбината. Старший переводчик (группа - 25 чел.), Организация и проведение переговоров руководства компании с представителями министерств и правительственных органов, подготовка контрактов и технической документации, командировки и местная закупка, участие в тендерных мероприятиях, содействие в работе медицинского персонала, работа с таможней.
Ноябрь 1982Февраль 1984
1 год 4 месяца
Переводчик
Переводчик группы японских специалистов. Участие в переговорах, техдокументация, встречи-проводы, паспортно-визовой режим, материальная ответственность, вопросы проживания в гостинице, таможня, обеспечение работы офиса, устные и письменные переводы. Практика общения на японском через хирагану и катакану.
Октябрь 1981Октябрь 1982
1 год 1 месяц
Хелуанский металлурсгический комбинат
Переводчик
Переводчик английского языка. Работа с технической документацией, участие в переговорах, подготовка рабочей документации, командировки, содействие в работе медицинского персонала, работа с таможней.

Обо мне

Уверенный пользователь компьютерных программ MS Office (Word, Excel), Internet Explorer, Outlook Express, Opera, Firefox, Google, Adobe Acrobat, Fine Reader, PowerPoint и правовых баз данных (Гарант, Консультант и пр.). Дипломная работа в РЭА им. Г.В. Плеханова посвящена рынку ценных бумаг, а в РУДН получил квалификацию «Менеджера по туризму». Хороший стиль изложения литературной и деловой тематики с подбором точных формулировок, как на русском, так и на иностранном языке. Опыт работы с недвижимым имуществом, обеспечение юридического сопровождения сделки, регистрации, обеспечение взаиморасчетов и передачи недвижимости. Легко и быстро обучаем. Отличные навыки общения на любом уровне. Опытный водитель (стаж с 1982 г). Организованный и разносторонний исполнитель.

Высшее образование

1998
Высшее образование
1978
Высшее образование
Госпединститут
Факультет иностранных языков, Английский и немецкий язык

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Немецкий — A1 — Начальный

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения