Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была более двух недель назад

Женщина, 39 лет, родилась 29 апреля 1987

Москва, готова к переезду (ОАЭ), готова к командировкам

Переводчик с английского языка

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 14 лет 10 месяцев

Июль 2017по настоящее время
8 лет 11 месяцев
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс

Россия

Внештатный переводчик
Устный последовательный и синхронный перевод на конференциях и форумах, в том числе: Производство: - PepsiCo (FritoLay)  Монтаж оборудования  Пусконаладочные работы  ОТ и ТБ  Оценка MESS  Обучение персонала - ОК РУСАЛ, штатный переводчик,  добыча руды (боксита),  технология плавки металла, изготовления слитков,  химические процессы, контроль качества, - NordGold - внештатный переводчик с 2019 года устный перевод в области  добычи,  разведки,  производства,  оценки ресурсов,  финансов, и т.д А также: - Соревнование среди рабочих специальностей по стандартам WorldSkills, Бетонные строительные работы, Полиграфия - Групповой научный визит в рамках Программы технического сотрудничества МАГАТЭ по вопросам лицензирования для АЭС - Конференция Business Cement - 2019, - БиОТ – «Безопасность и охрана труда» – 2018; - Конференция «Рынки лакокрасочных материалов и сырья» - 2018; - Серия переговоров в компании «Сибур»; - Выставка «Металлообработка» 2018 (Экспоцентр) - Syngas, KBR – Обучающий семинар «Модернизация агрегатов аммиака» - Серия переговоров в ЯМАЛ-СПГ: FPSO – плавучие системы для добычи, хранения и отгрузки нефти; - Серия переговоров в Siemens: плавучие электростанции для нефтедобывающих компаний; Форумы и конгрессы: - МУФ - 2021 - ПМЭФ - 2021 - ПМЭФ - 2019 - StartUp Village - 2021 - Open Innovations - 2019 - АСИ НТИ (Сколково) "Университет 2035" - Форум "Россия - страна возможностей" - ECCE – международная конференция «Воспитание и обучение детей младшего возраста» 2018; - Talent management forum 2018; IT, финансы и маркетинг: - Корпоративная конференция компании Splat, - Корпоративная конференция Росбанк, - Сбербанк Акселератор 500: тренинги для основателей стартапов, - Серия переговоров в компании Gotech, разработка ПО, - Конференция Smart City – 2019, - Форум «Россия – страна возможностей» - 2018; - Leroy Merlin: навыки ведения переговоров, - Бизнес-завтрак РБК на Российском инвестиционном форуме - 2018 - Конференция журнала Форбс по блокчейн; Психология, тренинги: - Фонд “Арифметика добра”, конференция по расстройству привязанности. - Московский международный форум «Корпоративное волонтерство»; - Сессии Ассоциации психоаналитического коучинга и бизнес-консультирования при поддержке ВШЭ, - Практики фэн-шуй в центре «Рипа»
Октябрь 2016Июль 2017
10 месяцев
Объединённая компания РУСАЛ

Москва, www.rusal.ru

Металлургия, металлообработка... Показать еще

Переводчик
Синхронный перевод Последовательный перевод Письменный перевод - ОК РУСАЛ, штатный переводчик, • добыча руды (боксита), • технология плавки металла, изготовления слитков, • устройство плавильных печей, • химические процессы, контроль качества, • производственные системы
Сентябрь 2015Сентябрь 2016
1 год 1 месяц
-
Переводчик freelance
Устный последовательный и синхронный перевод в области - СМИ - финансов - строительства - HR - маркетинга и PR - архитектуры - культуры и развлечений
Сентябрь 2014Сентябрь 2015
1 год 1 месяц
Capital Partners

Москва, capitalpartners.ws/ru/

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик
Устный синхронный перевод и шушутаж на совещаниях, встречах и семинарах Тематики: строительство, девелопмент, финансы. Уточнение и унификация терминов, понятий и определений, часто используемых в компании. Письменный перевод проектной документации, договоров, финансовых отчетов, презентаций и писем.
Сентябрь 2013Сентябрь 2014
1 год 1 месяц

Москва, rdigroup.ru

Референт-переводчик
- Устный последовательный перевод и шушутаж на встречах и семинарах Тематики: строительство, девелопмент, маркетинг и PR, выставочная деятельность. - Письменный перевод договоров, документов, презентаций и писем - Взаимодействие с международными подрядчиками для участия компании в выставке MIPIM, Венецианской Биеннале - Координация деятельности внутри отдела маркетинга и PR - Подготовка аналитических отчетов по рынку недвижимости Москвы и Подмосковья - Ведение документооборота - Административная поддержка дирекции департамента
Июнь 2012Июль 2013
1 год 2 месяца
Rose Group

Москва, rosegroup.ru

Референт-переводчик, персональный ассистент финансового директора (экспата)
* синхронный перевод на совещаниях и семинарах (финансовая, строительная тематика) ; * последовательный перевод на встречах (в том числе c представителями банков, с инвесторами, etc.) ; * письменный перевод финансовых отчетов, бюджетов, договоров, приказов, официальных писем, пресс-релизов, etc. Административная поддержка руководителя и департамента * ведение рабочей переписки; * ведение рабочего календаря руководителя * организация совещаний и встреч руководителя * работа с договорами и другими документами в соответствии с внутренними стандартами компании * контроль исполнения поручений * организация поездок (Визы, авиабилеты, гостиницы, досуг) ; * личные поручения Навыки и умения Уверенный пользователь ПК (программы Outlook, MS Office) Административные навыки Многозадачность
Сентябрь 2010Июль 2011
11 месяцев

Москва, linguanet.ru

Образовательные учреждения... Показать еще

Преподаватель английского языка
Преподаватель английского языка (Курс деловой лексики) на факультете экономики и права.

Навыки

Уровни владения навыками
Последовательный перевод
Устный перевод
Синхронный перевод
Письменный перевод
Документооборот
MS Outlook
Деловая переписка
Перевод договоров
Протоколирование
Английский язык
Технический перевод
Административная поддержка иностранного сотрудника
Деловое общение

Опыт вождения

Имеется собственный автомобиль

Права категории B

Обо мне

У меня высокая скорость реакции, высокий эмоциональный интеллект, хорошо развита эмпатия Я любознательна И мне не все равно

Высшее образование

2016
Высшее образование
2010
Высшее образование
Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ)
факультет гуманитарных и прикладных наук, Теория и методика преподавания иностранных языков и культур

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Немецкий — B1 — Средний

Французский — C1 — Продвинутый

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения