Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться

Женщина, 62 года, родилась 3 мая 1964

Москва, м. Сходненская, не готова к переезду, готова к редким командировкам

Старший переводчик, редактор

90 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 33 года 1 месяц

Январь 2009по настоящее время
17 лет 5 месяцев
ООО «Арбор», ООО "ИКЕА ТОРГ", ООО "ИКЕА ДОМ" (Группа ИКЕА)

Розничная торговля... Показать еще

Старший переводчик
• Перевод, редактирование и/или вычитка юридической, коммерческой и финансовой документации, материалов по кадровым вопросам, поддержанию связей с общественностью, управлению рисками, ИТ, а также технический перевод (мебельное производство, текстильная промышленность, строительство, лесопереработка и т.д); • Устный (полусинхронный и последовательный) перевод на совещаниях, тренингах, переговорах • Создание глоссариев и терминологических баз • Разработка и реализация внутреннего проекта Linguistic Help-Desk, в рамках которого проводятся обучение и консультации по английскому языку для сотрудников юридического отдела • Разработка внутренних инструкций и руководств переводческого подразделения, планирование и отчетность (включая составление бюджета подразделения), заключение договоров с внешними поставщиками переводческих услуг, координация их работы и контроль качества
Июль 2008Октябрь 2008
4 месяца
Холдинговая компания РОСГОССТРАХ
Внештатный переводчик
Устный и письменный перевод на следующих проектах, в которых было существенным участие иностранных консультантов из Великобритании, Западной Европы и США: 1) Развитие системы клиентского обслуживания и прямых продаж 2) Изменение корпоративной культуры 3) Автоматизация процессов продаж и обслуживания договоров рискового страхования
Январь 2007Январь 2008
1 год 1 месяц
Bovis Lend Lease International
Переводчик (6 мес.); Ведущий внутренний аудитор по качеству (7 мес.)
• Создала корпоративное переводческое агентство и руководила его работой • Обучала английскому языку коллег и сотрудников компании-заказчика • Осуществляла набор административного персонала на различные проекты • Существенно переработала систему менеджмента качества компании, адаптировав ее к условиям России и обеспечила успешное прохождение внешнего аудита, проведенного компанией BSI
Октябрь 2005Декабрь 2006
1 год 3 месяца
ООО «Техинпут», Московский филиал американской нефтегазовой переводческой и консалтинговой компании

Услуги для бизнеса... Показать еще

Директор по производству
Обязанности: • Управление переводческим процессом (22 подчиненных); • Обеспечение соответствия предоставляемых компанией услуг требованиям системы менеджмента качества (ISO 9001:2000) и пожеланиям заказчиков; • Регулярная отчетность и предоставление аналитических данных и производственной статистики гендиректору и Президенту компании; • Бюджетирование и ценообразование, контроль расходов; • Обеспечение адекватной кадровой базы для поддержки текущих и потенциальных проектов (прямой поиск, собеседования, набор как штатного, так и внештатного персонала); • Развитие и обучение сотрудников; • Аттестация персонала, пересмотр зарплат, мониторинг производительности переводчиков; • Подготовка коммерческих и тендерных предложений, переговоры с клиентами. Достижения: • Увеличила количество штатных сотрудников в 2 раза, а внештатных в 5; • Устранила жалобы и рекламации клиентов • Обеспечила успешное прохождение внешнего аудита, проведенного компанией AFAQ-AFNOR • Обеспечила заключение 3 новых долгосрочных контрактов • Разработала и внедрила систему аттестации персонала
Ноябрь 2003Октябрь 2005
2 года
Bovis Lend Lease International
Технический переводчик, преподаватель английского
Перевод технической (стекольное производство, строительство, включая инженерные сети, электрику, газоснабжение, телекоммуникации), правовой, коммерческой и финансовой документации; редактирование переводов, выполненных другими переводчиками и переводческими агентствами; устный перевод на переговорах, совещаниях, конференциях; протоколирование совещаний. А также преподавание английского сотрудникам и выполнение некоторых функций менеджера по персоналу на проекте (набор персонала, обновление базы данных по персоналу и корпоративного портфеля резюме, координация расписания отпусков, проведение ежегодной аттестации и т.п.). Основные достижения: создан англо-русский словарь-глоссарий по стекольному производству (флоат-процесс) и словари контрактной терминологии в строительстве на базе контрактов FIDIC; проведен курс английского языка (180 академ.час.) для 8 сотрудников; сокращены расходы компании на рекрутинг - найдено 7 специалистов (20% персонала проекта) методами прямого поиска.
Апрель 2003Ноябрь 2003
8 месяцев
Турецкая строительная компания "Кочак"

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Референт-переводчик / Офис менеджер
Перевод рабочей документации, контрактов, технических заданий, подготовка тендерных заявок, сбор и анализ коммерческих предложений, устный перевод совещаний и переговоров, подготовка повесток дня и протоколирование совещаний, работа с корреспонденцией, документооборот, руководство работой секретариата, административная поддержка работы руководителей.
Июль 2002Март 2003
9 месяцев
Международный Фонд Попечителей МГАТУ им. К.Э. Циолковского
Переводчик
Последовательный и синхронный перевод встреч, семинаров, конференций, перевод контрактов, корреспонденции, информационных материалов и др. документации (тематика: право, финансы, образование, наука, аэро-космическая техника, экология, строительство, искусство и т.д.)
Октябрь 1992Июнь 2002
9 лет 9 месяцев
Некоммерческие организации, осуществляющие международные проекты

Общественная деятельность, партии, благотворительность, НКО... Показать еще

Менеджер проекта
Работая в российских представительствах таких международно признанных некоммерческих организаций как Всемирный союз ОРТ, фонд «Международная помощь населению», фонд «Партнер», руководила проектами технического содействия (консалтинг, обучение, тренинг), финансировавшимися Всемирным банком, Агентством международного развития США, Программой ТАСИС Европейского Союза, фондом «Евразия» и другими международными финансовыми институтами. Бенефициариями проектов являлись некоммерческие организации, малый и средний бизнес, а также государственные службы и структуры РФ

Навыки

Уровни владения навыками
Управление проектами
Подготовка презентаций на иностранном языке
Технический перевод
Английский язык
Письменный перевод
Подготовка презентаций
Международные контакты
Организаторские навыки
MS PowerPoint
Деловая переписка
Пользователь ПК
Работа в команде
Проведение презентаций
Перевод технической документации
Сбор и анализ информации
Бюджетирование
Юридический перевод
ISO 9001:2008
Ведение переговоров
Деловое общение
Грамотная речь

Обо мне

Компьютер: Word, Excel, Power Point, Outlook Express, Internet Explorer Авторские права: Соавтор мультимедийной обучающей программы по специальности «Офис-менеджер» (Диплом РОСПАТЕНТ №980658 от 13.11.98)

Высшее образование (Кандидат наук)

1994
Высшее образование (Кандидат наук)
МГУ им. М.В.Ломоносова
Мех-мат факультет, к.ф.м.н.
1987
Высшее образование (Кандидат наук)
МГУ им. М.В.Ломоносова
Кафедра англ.яз на мех-мате, Диплом переводчика

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Повышение квалификации, курсы

2014
Устный последовательный перевод, повышение квалификации
Мастерская Полажченко, Русская школа перевода, последовательный перевод
2014
Письменный перевод на английский, повышение квалификации
Русская школа перевода, Письменные перевод
2005
Внутренний аудитор Системы менеджмента качества с навыками менеджера по качеству
Российское Агентство поддержки малого и среднего бизнеса, Сертификат
2002
MA HRS (Кадровые стратегии)
London Guildhall University/МИРБИС, 1 год
2000
"Управление человеческими ресурсами"
Counterpart International, Сертификат
1992
Преподаватель английского
Российско-американский учебный центр «ABС», Сертификат

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не более часа