Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла более двух недель назад
Женщина, 50 лет, родилась 12 января 1976
Москва, м. Ясенево, не готова к переезду, не готова к командировкам
Переводчик с английского и итальянского языков
Специализации:
- Переводчик
Тип занятости: полная занятость, проектная работа/разовое задание
Опыт работы 31 год
Июнь 1995 — по настоящее время
31 год
фрилансер
Переводчик
(Частичная занятость)
Портал www.openspace.ru, издательства «Новое Литературное Обозрение», О. Г. И., «Аграф», «Эксмо», «Слово», «Три квадрата»; кинокомпании «КоБура», «Остров», галерея "Art&Science", культурный центр посольства Австрии, Experian Decision Analytics, Russia & CIS и др. Г.. Москва.
Должностные обязанности и достижения:
Письменный перевод художественной и научной литературы с английского и итальянского языков
перевод с английского и на английский язык сайтов (примеры переводов классических итальянских стихотворений http://www.vavilon.ru/textonly/issue12/tokareva.html
с английского на русский для портала openspace.ru: http://os.colta.ru/search/?q=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4+%D1%81+%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%AF%D0%BD%D1%8B+%D0%A2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9&order=date&index=materials с русского на английский http://www.white-dandelion.ru/en/index)
монтажных листов документальных и художественных фильмов, перевод на английский язык автокомментариев художников к выставкам, частной корреспонденции, финансовых и юридических документов; устный перевод лекций, мастер-классов и переговоров.
Март 2005 — Август 2007
2 года 6 месяцев
Sergey Kuznetsov Content Group
Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще
редактор
(Частичная занятость) 2 года и 5 месяцев
SKCG, г. Москва. Разработка контента и поддержка интернет-сайтов.
Должностные обязанности и достижения:
Литературное редактирование сайтов www.pobediteli.ru, www.booknik.ru, www.shinema.ru, www.britart.ru и др.; корректура, письменный перевод новостей и эссе с английского языка (переводы для сайта www.booknik.ru выполнены под псевдонимом Хана Гуревич: http://booknik.ru/search/?q=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4+%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D1%8B+%D0%93%D1%83%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87&x=0&y=0)
Октябрь 2003 — Май 2006
2 года 8 месяцев
Эстрадно-джазовый колледж
www.consort.su/college/about.html
Образовательные учреждения... Показать еще
Преподаватель английского языка
(Частичная занятость) 2 года и 7 месяцев
Эстрадно-джазовый колледж «Консорт», г. Москва. Негосударственное образовательное учреждение.
Должностные обязанности и достижения:
Преподавание английского языка студентам колледжа, перевод мастер-классов иностранных музыкантов
Октябрь 2000 — Июнь 2001
9 месяцев
Российский Государственный Гуманитарный Университет
Образовательные учреждения... Показать еще
Преподаватель кафедры английского языка
(Частичная занятость) 8 месяцев
Российский Государственный Гуманитарный Университет, г. Москва. Университет.
Должностные обязанности и достижения:
Преподавание английского языка, теории и практики перевода студентам факультета управления и института психологии
Март 2000 — Июнь 2000
4 месяца
American Broadcasting Corporation
СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование... Показать еще
Переводчик
(Частичная занятость) 3 месяца
ABC (American Broadcasting Corporation), московское представительство. Телекомпания.
Должностные обязанности и достижения:
Письменный перевод на английский язык интервью и других материалов телекомпании для серии передач о России
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Письменный и устный (последовательный и синхронный) перевод, редактура, корректура, преподавание английского языка индивидуально и в группах.
Уверенный пользователь компьютера
Офисные программы, интернет, слепая десятипальцевая печать на кириллице и латинице (от 260 знаков в минуту).
Список опубликованных переводов (журнальные статьи, книги, стихотворения):
с английского:
1. Бетеа Дэвид М. «Подвиг честного человека». Памяти Вадима Вацуро // Новое литературное обозрение. 2000. № 42. С.215-229.
2. Ронен Омри. Подражательность, антипародия, интертекстуальность и комментарий // Новое литературное обозрение. 2000. № 42. С. 255-261.
3. Риндисбахер Ханс Д. От запаха к слову: моделирование значений в романе Патрика Зюскинда «Парфюмер» // Новое литературное обозрение. 2000. № 43. С. 86-101.
4. Юнггрен Магнус. Генрих Геш: эпизод из жизни Андрея Белого // Новое литературное обозрение. 2000. № 43. С.191-198.
5. Малия Мартин. Революция 1848 года // Новое литературное обозрение. 2001. № 49. С. 119-137.
6. Пратт Сара. Лидия Гинзбург, русский демократ на rendez-vous // Новое литературное обозрение. 2001. № 49. С. 387-400.
7. Фудзитани Такаси. Великолепная монархия (фрагменты из книги) // Новое литературное обозрение. 2002. № 56. С.67-78.
8. Хиршкоп Кен. Существует ли западный подход к Бахтину? // Новое литературное обозрение. 2002. № 57. С. 93-106.
9. Вахтель Эндрю. «Идиот» Достоевского. Роман как фотография // Новое литературное обозрение. 2002. № 57. С. 126-143.
10. Келли Катриона. «Маленькие граждане большой страны»: интернационализм, дети и советская пропаганда // Новое литературное обозрение. 2003. № 50. С. 218-251.
11. Ослунд Андерс. Десять лет спустя после распада Союза. Преимущества радикальной реформы // Неприкосновенный запас. 2001.№ 6 (20). С. 51-56.
12. Шепелль Ким Лэйн. Тень Советского Союза в американском конституционном законодательстве. Размышления о войне с терроризмом // Неприкосновенный запас. 2002. № 3 (23). С. 23-29.
13. Геллнер Эрнест. Посттрадиционные формы в исламе: бега и торговля, голоса избирателей и арахис // Неприкосновенный запас. 2002. № 6 (26). С. 3-17.
14. Парсонс Тони. Мужчина и мальчик. М.: Торнтон и Сагден, 2003
15. Румниекс Валдис. Что ты собой представляешь, латвийская литература, в 2000 году?// Норд-Вест. М.: О. Г. И.
16. Вахер Ваапо. Дорога к вершине. Путь эстонской литературы от социалистического реализма к новой прозе // Норд-Вест. М.: О. Г. И.
17. Скуниекс Кнут. Латвийская литература на пути в 21-й век // Норд-Вест. М.: О. Г. И.
18. Берелис Гунтис. Латвийская поэзия в постпророческую эпоху // Норд-Вест. М.: О. Г. И.
19. Каплински Яан. Воспоминания и раздумья // Норд-Вест. М.: О. Г. И.
20. Рылькова Галина. Литература и революция/эволюция: случай Александра Блока // Новое литературное обозрение.
21. Китамура Юкико. Манга Эгава Тацуя "Сказка о русско-японской войне: погода хорошая, но волны сильные" // Русско-японская война 1904-1905. Взгляд через столетие. М.: Три квадрата, 2004.
22.. Меннинг Брюс В. Ни Мольтке, ни Мэхэн: стратегия в русско-японской войне // Русско-японская война 1904-1905. Взгляд через столетие. М.: Три квадрата, 2004.
23. Делилло Дон. Весы. М.: Эксмо, 2005.
24. Рэнд Айн. Апология капитализма. М: Новое литературное обозрение, 2003. (Главы в книге).
25. Харви Джон. Люди в черном. М.: Новое литературное обозрение, 2010. (Главы в книге).
С итальянского:
1. Монтале Эудженио. Xenia (1964-1966) // Окрестности № 4. М.: Автохтон, 2000.
2. Фельтринелли Карло. Senior Service. Жизнь Джанджакомо Фельтринелли. М.: О. Г. И., 2003.
3. Перси Уго. «Не пой, красавица, при мне...»: Культурная территория русского романтизма. М.: Аграф, 2003.
4. Классические итальянские стихотворения в составе книги Джироламо де Микеле и Умберто Эко “История красоты”. М.: Слово, 2005
5. Перси Уго. Модерн и слово: Стиль модерн в литературе России и Запада. М.: Аграф, 2007.
6. Аллегри Ренцо. Любовные письма Марии Каллас. М.: Аграф, 2012
Высшее образование
2000
Высшее образование
Историко-филологический, Филолог
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения
