Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была вчера в 19:09

Женщина, 46 лет, родилась 27 мая 1979

Пятигорск, готова к переезду, готова к редким командировкам

Журналист-переводчик

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость

Опыт работы 23 года 3 месяца

Июль 2023Декабрь 2025
2 года 6 месяцев
Naked Science

naked-science.ru

новостник
Поиск инфоповодов, связанных с научными исследованиями на английском языке. Написание статей на их основе. Тематики - медицина, биология, психология и другие.
Сентябрь 2010Декабрь 2024
14 лет 4 месяца
ООО "ДэйлиКом"

Санкт-Петербург, www.dailycomm.ru

Журналист-переводчик
Информационно-коммуникационный ресурс ИТ-бизнеса. Работаю в проекте журналистом-переводчиком. Поиск новостей на зарубежных сайтах, написание статей.
Февраль 2017Июнь 2022
5 лет 5 месяцев
НАГ

Екатеринбург, nag.ru

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Журналист-переводчик
NAG.RU - один из старейших в Рунете информационно-аналитических порталов об интернет-провайдинге. Работала внештатным автором. Обязанности - подбор и перевод статей с зарубежных сайтов, связанных с телекоммуникационной отраслью и интернетом.
Сентябрь 2010Март 2017
6 лет 7 месяцев
"Первая Юго-Западная компания"

Пятигорск, kmvcity.ru

СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование... Показать еще

Журналист
Региональный сайт Кавминвод. Рерайт и публикация новостей о событиях в городах Кавминвод, СКФО, Ставропольского края.
Май 2006Февраль 2010
3 года 10 месяцев
ООО "Лермонтовский Меховой Комбинат"

Товары народного потребления (непищевые)... Показать еще

Переводчик, менеджер
Контроль за работой участка, работа с производственным оборудованием (промышленный текстильный принтер, пр-во Италия, с ПО на английском языке), элементы дизайнерской работы (обработка изображений в Corel Photo Paint, Photoshop - подготовка изображений для печати на овчине), составление отчетов о проделанной работе, взаимодействие с другими производственными подразделениями. Также выполняла переводы, отвечала за контакты с иностранными партнёрами (Италия), контакты с офисом в г. Москве.
Январь 2003Май 2006
3 года 5 месяцев
ООО "Пост ЛТД"

Ставропольский край, kmv.ru/

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Переводчик, офис-менеджер
Работа с абонентами (юр. и физ. лица), оформление документов, перевод для англоязычной версии сайта meteonet.ru.
Апрель 2002Декабрь 2002
9 месяцев
ООО "Линк"

Пятигорск

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Переводчик-консультант
Работа с электронной почтой и сайтами интернет-знакомств, перевод личной переписки клиенток и помощь в поиске второй половины за рубежом. Также выполняла обычные офисные обязанности - работа с документами, приём телефонных звонков и посетителей.

Навыки

Уровни владения навыками
Английский язык
Художественный перевод
Письменный перевод
Написание статей
Журналистика
Ведение переписки на иностранном языке
Пользователь ПК
Грамотность
Информационные технологии
Поиск информации в интернет
Перевод художественной литературы
Ответственность
Грамотная речь
Деловая коммуникация
Работа с большим объемом информации

Обо мне

Опытный переводчик и журналист с многолетней практикой (с 2011 года). Нынешняя специализация - создание и адаптация научно-популярного контента (психология, медицина, биология, гуманитарные науки) для цифровых медиа. Автор статей для ведущих порталов, чьи материалы стабильно набирают высокие показатели просмотра и способствуют росту аудитории. Переводчик художественной и научной литературы для издательств «АСТ» и «Гросс Медиа». В списке онлайн-изданий, с которыми сотрудничала или продолжаю работать: Naked Science, NAG.ru, Dailycomm, TAdviser, Zdrav.expert. Окончила онлайн-школа журналистики RT по направлениям «ТВ и онлайн-журналистика», «Новые медиа». Конкурсы и награды: Littera Scripta (2010, 2011): 1-е место в номинации «Публицистика» (дважды), призовые места в номинациях «Художественный перевод» и «Специальные тексты». Первый Всероссийский конкурс переводчиков «Глагол» (2004): Победа в номинации «Информационные технологии». Есть рекомендация Союза переводчиков России. Художественный перевод: роман Дженнифер Арментроут «Оникс» (2017). Перевод и адаптация книг Ламберт Дэкерс «Мотивация: теория и практика» (психология) «Коллапс. Гибель Советского Союза» Владислав Зубок (Collapse: The Fall of the Soviet Union by Vladislav M. Zubok) ″The Book on The Taboo against knowing who you are″, by A WATTS

Высшее образование

2004
Высшее образование
переводчик английского языка, диплом о высшем образовании, с отличием
2002
Высшее образование
английский язык и практическая психология, диплом о высшем образовании, с отличием

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Повышение квалификации, курсы

2020
Онлайн-школа RT
Russia Today, ТВ- И ОНЛАЙН-ЖУРНАЛИСТИКА
2020
Онлайн-школа RT
Russia Today, НОВЫЕ МЕДИА

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не более часа