Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Был вчера в 09:28

Мужчина

Москва, готов к переезду, не готов к командировкам

преподаватель португальского языка

Специализации:
  • Учитель, преподаватель, педагог

Тип занятости: полная занятость

Опыт работы 19 лет 3 месяца

Сентябрь 2018по настоящее время
7 лет 9 месяцев

www.dschool.ru

Образовательные учреждения... Показать еще

преподаватель испанского, португальского, фрацузского языков, РКИ
Преподавание испанского, португальского, французского, итальянского языков и РКИ
Март 2007по настоящее время
19 лет 3 месяца
Частная практика
Преподаватель иностранных языков
Преподавание испанского, португальского языков, французского, итальянского языков и РКИ.
Сентябрь 2007Июль 2015
7 лет 11 месяцев
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Образовательные учреждения... Показать еще

Преподаватель иностранных языков
Преподавание португальского, испанского и французского языков студентам МГУ.
Сентябрь 2014Июнь 2015
10 месяцев
Лингвистический центр Goodwill Land
преподаватель португальского и испанского языков
Преподавание португальского и испанского ядетям и взрослым

Обо мне

Длительное время пребывал в Испании, Аргентине, Венесуэле, Колумбии, Португалии и Бразилии. В 20152018 гг. проживал во Франции. Хорошо знаю языковые особенности этих стран (в том числе региональные), географию, экономику, культуру и особенности менталитета. Знаком с различными методиками преподавания (традиционная, разговорная, беспереводная, комплексная). В преподавании языка вижу следующие задачи: а) дать ощутить логику языка и почувствовать язык, особенности его семантики б) стимулировать общение, чтение, слушание песен на изучаемом языке в) раскованность студента (студент не должен стесняться и бояться ошибиться) г) сочетать язык с элементами культуры стран; языковое и культурное погружение д) создавать «атмосферу языка» е) эволюция от «учебной группы» к «кругу общения» Со студентами имею хороший контакт вне зависимости от возраста, обладаю запасом «историй», обычно занятия проходят весело. Занимаюсь переводческой деятельностью, в том числе в рамках научной работы с иностранными источниками; осуществлял перевод на международной выставке WorldFood-2014 (стенд Бразилии). Предпочтительная тематика переводов: география, туризм, экономика, публицистика, художественные тексты.

Высшее образование

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C1 — Продвинутый

Белорусский — C1 — Продвинутый

Испанский — C2 — В совершенстве

Итальянский — C1 — Продвинутый

Португальский — C2 — В совершенстве

Французский — C2 — В совершенстве

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения