Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла более двух недель назад
Женщина, 49 лет, родилась 20 августа 1976
Москва, м. Тульская, не готова к переезду, готова к командировкам
испанский язык
60 000 ₽ на руки
Специализации:
- Переводчик
Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание
Опыт работы 18 лет 3 месяца
Август 2016 — по настоящее время
9 лет 10 месяцев
Средняя школа №69 ЮНЕССКО г. Уфа
Республика Башкортостан
Образовательные учреждения... Показать еще
Преподаватель испанского языка
Преподавание испанского языка со 2 по 7 классы, дополнительные занятия.
Апрель 2016 — по настоящее время
10 лет 2 месяца
OOO
Республика Башкортостан
Услуги для бизнеса... Показать еще
переводчик синхронный, письменный переводы
Письменный перевод документов для нотариуса, договора аренды, продажи, медицина. Синхронный перевод на деловых встречах, презентациях.
Апрель 2016 — по настоящее время
10 лет 2 месяца
Центр изучения иностранных языков, г. Уфа
Республика Башкортостан
Образовательные учреждения... Показать еще
Преподаватель испанского языка
Преподавание испанского языка носителем. Своя методика преподавания.
Январь 1998 — Январь 2006
8 лет 1 месяц
Торговое Представительство РФ в Гаване
Республика Куба
Государственные организации... Показать еще
секретарь-референт-переводчик
Синхронный перевод, письменный перевод статей, технический перевод, юриспруденция, деловая переписка. Участие в международных выставках, совместных проектах, переговоры на высоком уровне.
Сильная сторона это синхронный перевод или шушутаж при деловых переговорах. При технических переводах, в основном нефтегазовая промышленность и энергетика.
Делопроизводство, встреча предпринимателей, бронирование и размещение их в гостиницах, организация деловых встреч и участие в них в качестве переводчика.
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Переехала в Россию в марте 2016г. Более 20 лет прожила на Кубе, где всегда участвовала в различного вида переводах. Хочу отметить, что переводить мне очень нравится, особенно синхронный перевод. Работать люблю, постоянно совершенствую.свои навыки, пользуюсь любой возможностью расширить свои знания.В последнее время нахожусь в поисках работы.
По закрытии Торгпредства на Кубе в 2006 году, продолжила работать на Кубе как независимый переводчик, пользуясь оставшимися после официальной работы связями. Работала гидом с русскими туристами прибывающими на Кубу и бизнесменами.
Высшее образование (Бакалавр)
2018
Высшее образование (Бакалавр)
Педагогика, Преподаватель английского языка
1998
Высшее образование (Бакалавр)
Педагогическое училище при Пединституте им. "Хосе Марти" г. Гавана, Куба
Педагогика, преподаватель начальных классов на испанском языке
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Республика Куба, Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения
