Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была меньше недели назад

Женщина, 33 года, родилась 13 октября 1992

Москва, готова к переезду, готова к командировкам

Переводчик

90 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 17 лет 9 месяцев

Апрель 2015по настоящее время
11 лет 2 месяца
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс
Переводчик-фрилансер
Письменные и устные переводы
Август 2015Июль 2016
1 год
Support Servises SRL

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Консультант
Переводчик, Оператор
Сентябрь 2008Март 2015
6 лет 7 месяцев
Нет
Репетитор по английскому языку
* Частные занятия с детьми школьного возраста (начальная школа, средние и старшие классы), а также со взрослыми. * Занятия от начального до продвинутого уровня владения английским. * Подготовка учеников выпускных классов к экзаменам (по системе образования Молдавии)

Навыки

Уровни владения навыками
Продвинутый уровень
Письменный перевод
Технический перевод
Перевод
Английский язык
перевод научной литературы
Устный перевод
Последовательный перевод
Пользователь ПК
Грамотная речь
Грамотность
польский язык
MS Office
перевод медицинской литературы
Trados (Система Перевода)
Memsourse
Уверенный пользователь ПК
Средний уровень
Немецкий язык
Базовый уровень
Телефонные переговоры
Уровень не указан
перевод статей
Перевод договоров
Редактирование текстов на иностранном языке
Работа в команде
Multitasking
Ведение переписки на иностранном языке
Деловая переписка
Деловое общение
Расстановка приоритетов
Пейзажная фотография
Художественный перевод
Перевод художественной литературы

Обо мне

Рабочие тематики: в основном техника, а также медицина, ИТ и телекоммуникации (софт и «железо»), агрономия, биохимия, стандарты и т.п. НЕ работаю с юридическими и дипломатическими сферами. По стройплощадкам, цехам и лабораториям лазаю охотно. Опыт письменного перевода: Перевожу сценарии для мультфильмов, брошюры о новых разработках промышленных компаний, статьи о проведении мероприятий, отчёты о медицинских исследованиях. Перевела уже немало технических характеристик, паспортов безопасности материалов, руководств по эксплуатации различных устройств — от небольших электронных систем до крупного оборудования. В целом, мне нравится всё, что связано с техникой и медициной в широком смысле. Опыт устного последовательного перевода: Регулярно переводила тренинги в компании BORK, сопровождала аудиторов в цехах и лабораториях Северстали, переводила программу обучения на заводе Philipp Moris. Имею опыт перевода для больших групп людей на экскурсиях. Переводила на психологических семинарах ТАССО. Где я перевожу: на деловых встречах, переговорах, в ресторанах, на производственных предприятиях, в цехах и на строительных площадках. Моя главная задача — помочь людям достичь взаимопонимания. Достижения: 2009 (10 класс) - III место на Республиканской олимпиаде по английскому языку 2010 (11 класс) - II место на Республиканской олимпиаде по русскому языку и литературе 2012, 2013, 2014, 2016 - Летняя школа польского языка и культуры (Польша: Торунь, Варшава, Седльце)

Портфолио

Высшее образование

2015
Высшее образование
Бельцкий Государственный Университет им. Алеку Руссо
Словесности, Английский язык и немецкий язык (переводчик)

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Голландский — B1 — Средний

Немецкий — B2 — Средне-продвинутый

Польский — C1 — Продвинутый

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения