Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была более двух недель назад

Женщина, 37 лет, родилась 15 мая 1988

Москва, готова к переезду, готова к командировкам

Переводчик с английского языка

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 17 лет 7 месяцев

Декабрь 2010по настоящее время
15 лет 6 месяцев
VERLINDE S.A.S.

Франция, www.verlinde.com

Промышленное оборудование, техника, станки и комплектующие... Показать еще

Региональный представитель в России и СНГ
Бренд Stagemaker - цепные электрические тали и аксессуары для сферы шоу-индустрии Бренд VERLINDE - линейка промышленного подъемного оборудования. Обязанности: 1. Продажи B2B. - создание клиентской базы с нуля; - создание дистрибьюторской сети; - заключение сделок и сопровождение заказов от момента предложения до этапа монтажа; - сопровождение проектов (защита проектов); - ежемесячная отчетность CRM; - подготовка коммерческих предложений и технической документации для клиента (предложения, чертежи, руководства, паспорта и т.д.) - оформление заказов (проформа, упаковочный, счет, согласование и проверка отгрузки товара); - консультация по продукту; - проведение встреч / презентаций/ обучения/ ужинов/ семинаров; - подготовка и выполнение необходимых мероприятий для успешного развития продаж (разрешительная документация, продвижение продукта, привлечение СМИ и т.д.) 2. Перевод устный/ письменный английский-русский. - письменный перевод технической документации (информационные статьи, пресс-релизы, каталоги, брошюры, сайт, прайс-листы, инструкции по эксплуатации, презентации, контракты, договора и др.); - последовательный и синхронный перевод во время технических тренингов на заводе во Франции; - последовательный и синхронный перевод во время встречи руководителей завода и представителей заказчика (деловые встречи, выставки, переговоры, совместные ужины, конференции, обучение, монтаж оборудования); - ежегодная работа на выставках (Prolight+Sound Франкфурт, Prolight+Sound Москва, КРАНЭКСПО, Металлэкспо, Mioge) 3. Маркетинг. Самомтоятельное продвиженин продукта через соц.сети: Instagram: https://www.instagram.com/stagemaker_rus/ Facebook: https://www.facebook.com/stagemaker.russia/ - организация участия в специализированных выставках в России; - посещение специализированных выставок в России и Европе; - выявление и подготовка необходиых мероприятий для клиента, для создания крепких бизнес-отношений; - создание маркетинговой концепции, для продвижения продукции и успешных продаж; - создание и перевод информационных статей для размещения в СМИ. - анализ рынка/ анализ цен и технических характеристик продукции конкурентов; 4. Командировки. Частые поездки в Европу и по России (2-4 раза в месяц). - участие в международных выставках; - переговоры/ заключение договоров; - презентации; - обучение; - семинары; - программы продвижения; - монтаж оборудования.
Ноябрь 2012Февраль 2015
2 года 4 месяца
FORJAS IRIZAR S.L.

Испания, www.irizarforge.com

Металлургия, металлообработка... Показать еще

Коммерческий ассистент
Обязанности: 1. Продажи B2B/ B2C - создание клиентской базы с нуля: * крановые заводы; * судостроительные заводы; * проектные институты EPC; * крупные дистрибьюторы; - активная рассылка; - консультация по продукту; - проведение встреч / презентаций; - заключение годовых контрактов с расписанием поставок; - заключение краткосрочных Договоров; - подготовка коммерческих предложений; - подготовка Спецификаций; - оформление заказов; - разработка конкурентных цен и условий на продукцию для России; - курирование производственного процесса; - курирование сроков выполнения работ до момента отгрузки товара с завода; - подготовка руководств и паспортов на русском языке для каждого изделия; - ежемесячная отчетность CRM; - оформление разрешительной документации для ввоза продукции на территорию Таможенного Союза (сертификаты ГОСТ-Р, декларации ТР ТС); 2. Перевод с английского на русский язык и обратно. - перевод чертежей и технических заданий; - перевод сертификатов контроля качества и испытаний; - письменный перевод технической документации (каталог продукции, брошюры, прайс-лист, инструкция по эксплуатации, презентации, спецификации, контракты и т.д.); - последовательный и синхронный перевод во время технических тренингов на заводе в Испании; - последовательный и синхронный перевод во время встреч поставщика и заказчика (деловые встречи, согласование технических требований, выставки, переговоры, совместные ужины, конференции); - последовательный и синхронный перевод на выставочных стендах (СEMAT 2011 - Москва, КРАНЭКСПО 2012, CTT 2013, КРАНЭКСПО 2014); 3. Маркетинг. - организация участия в промышленных специализированных выставках в России (КРАНЭКСПО 2012, CTT 2013, КРАНЭКСПО 2014); - посещение специализированных выставок (КРАНЭКСПО 2011/2013, Металл-Экспо 2011/2012/2013/2014, СТТ 2011/2012/2014); - прогноз рынка на 6 месяцев вперед; - разработка ежегодной бизнес концепции, для активного продвижения и продаж продукции; - создание информационных статей для размещения в СМИ. - анализ рынка; 4. Командировки по Европе. - проведение технических тренингов ключевым клиентам на производстве в Испании; - проведение встреч между поставщиком и заказчиком в Испании; - контроль процесса производства больших заказов; - ежегодная презентация анализа Российского рынка для согласования бизнес-плана; 5. Ежемесячные командировки по России: - проведение переговоров с руководителями/учредителями заводов; - согласование условий сотрудничества; - для технической/ коммерческой координации департаментов заводов; - заключение Договоров, Соглашений; - первичная презентация продукции; - техническая консультация.
Ноябрь 2008Август 2011
2 года 10 месяцев
Freelance
Переводчик. Консультант.
Функции выполняемые для нижеуказанных компаний: - работа на выставках; - последовательный перевод во время деловых встреч, конференций и переговоров; - информационная поддержка (отчеты, презентации, анализ рынка); - работа в качестве удаленного помощника (продвижение продукции потенциальным клиентам, организация и проведение встреч, организация участия производителя в специализированных промышленных выставках, письменный и устный перевод деловых писем); - письменный перевод технической документации (каталоги промышленной продукции, инструкции по эксплуатации, прайс-листы, чертежи, сертификаты качества, протоколы проведенных испытаний); - G.H.S.A (Испания) http://www.ghsa.com/en/, - Airpes (Испания) http://www.airpes.com, - D2Cranes (Нидерланды) http://www.d2cranes.com/RU/Ultimate. - Hoist UK (Англия) http://hoistuk.com/entertainment/entertainment-manual-lifting-products/

Навыки

Уровни владения навыками
Английский язык - свободный.
Ведение переговоров
Business English
Последовательный перевод
Организация встреч
Составление договоров
Устный перевод
Подготовка презентаций на иностранном языке
Подготовка коммерческих предложений
Работа на выставках
Согласование договоров
Технический перевод
Английский язык
Заключение договоров
Техническое оборудование
Подъемно-транспортное оборудование
Подъемное оборудование
Поиск и привлечение клиентов
Заключение контрактов
Продажа дополнительных услуг и оборудования
Анализ рынка
Управление продажами

Опыт вождения

Права категории B

Обо мне

Коммуникабельна и ответственна. Правильная русская речь. Презентабельная внешность. Легко выявляю ключевых лиц, принимающих решение и нахожу контакт. Есть чувство такта (умение чувствовать что и когда сказать/сделать). Готова к постоянным командировкам. Педантична в выполнении поставленных задач. Самоорганизована (при удаленном графике работы, выработала привычку выполнять определенный список задач ежедневно). Стрессоустойчива. Английский язык - ранее была носителем. Грамотность и исполнительность. Технический склад ума (легко обучаюсь по новым продуктам, читаю чертежи, знаю стандарты и где их искать). Большая контактная база в сфере шоу-бизнеса и подъемного промышленного оборудования.

Высшее образование

2014
Высшее образование
Московский Государственный Машиностроительный Университет "МАМИ", Москва
Лингвистика и Межкультурная коммуникация, Перевод и переводоведение
2001
Высшее образование
Cunningham Intermediate School 234 (Средняя Общеобразовательная школа г. Нью Йорк)
1997-2001

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Испанский — A1 — Начальный

Французский — A1 — Начальный

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения