Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыл вчера в 14:31
Мужчина, 38 лет, родился 31 июля 1987
Москва, м. Таганская, готов к переезду, готов к командировкам
Преподаватель иностранных языков (английский и испански)
200 000 ₽ на руки
Специализации:
- Менеджер по работе с партнерами
- Переводчик
- Руководитель отдела клиентского обслуживания
- Учитель, преподаватель, педагог
Тип занятости: полная занятость, частичная занятость
Опыт работы 19 лет 8 месяцев
Ноябрь 2017 — по настоящее время
8 лет 7 месяцев
Москва, www.divelang.ru
Образовательные учреждения... Показать еще
Преподаватель английского и испанского языков
1. Проведение увлекательных и эффективных занятий по английскому и испанскому языку для взрослых (коммуникативная методика);
2. Разработка и адаптация учебных материалов в соответствии с современными методиками;
3. Оценка прогресса учащихся и предоставление обратной связи;
4. Участие в методических семинарах и тренингах для повышения квалификации;
5. Создание комфортной и мотивирующей атмосферы на занятиях.
6. Подготовка студентов к международным экзаменам (IELTS, DELE и т.д.).
Октябрь 2016 — Ноябрь 2017
1 год 2 месяца
ООО "СмартКАТ"
Москва, smartcat.ai
Бизнес-ассистент/Переводчик с испанского языка
1. Устные и письменные переводы с испанского языка на русский язык и с английского языка на русский язык (маркетинг, продажи, финансовая отчетность, юридическая терминология).
2. Участие в качестве переводчика и референта в бизнес-встречах ген. директора с партнерами (последовательный перевод) из Латинской Америки - Мексика, Аргентина, Португалия, Куба.
3. Участие в международных конференциях (письменные и устные переводы докладов, презентаций и т.п.) с русского языка на испанский и английский языки.
4. Деловая переписка с латиноамериканскими и американскими партнерами на испанском и английском языках.
5. Сопровождение руководителя в зарубежных поездках (США, Латинская Америка, Китай).
Март 2012 — Апрель 2016
4 года 2 месяца
АО "Банк Русский Стандарт"
Москва, www.rsb.ru
Финансовый сектор... Показать еще
Главный специалист-переводчик, Imperia Private Banking
1. Устный последовательный перевод c английского языка на русский и vice versa в рамках встреч руководства департамента Private Banking с TOP-менеджерами банка.
2. Подготовка, сбор и перевод на английский язык и vice versa информации для презентаций, используемых на еженедельных встречах руководства Банка с VIP-клиентами в рамках светских мероприятий.
3. Написание статей на русском и английском языках, взаимодействие со СМИ по вопросам размещения информации о предложениях и услугах Private Banking в печатных изданиях и на радио (business.fm, РБК Daily и др.).
4. Распределение работы в проектах между исполнителями. Координация и контроль работы исполнителей, контроль соблюдения сроков исполнения проектов.
Июль 2008 — Март 2012
3 года 9 месяцев
АО "Банк Русский Стандарт"
Москва, www.rsb.ru
Ведущий специалист - переводчик Call-центра American Express (премиальное обслуживание)
1. Письменные переводы банковской документации - договоры банковского вклада, условия выпуска и обслуживания карт, тарифные планы, партнерские программы (British Airways, Miles & More) и т.п.
2. Консультирование потенциальных англо- и испаноговорящих клиентов по премиальным предложениям и продуктам банка;
3. Полная информационная поддержка англоговорящих VIP-клиентов банка - держателей карт American Express Centurion и Imperia.
4. Разрешение спорных и конфликтных ситуаций.
5.Составление на английском языке письменных ответов на различного рода запросы клиентов, направляемые на банковскую почту.
6. Курирование принятых на работу новых сотрудников в период прохождения ими испытательного срока.
Апрель 2006 — Май 2008
2 года 2 месяца
Российский новый университет
Москва, www.rosnou.ru
Образовательные учреждения... Показать еще
Секретарь кафедры иностранных языков
1. Письменный перевод текстов различных тематик: общественно-политической, экономической, социальной.
2. Письменный перевод документации факультета: договоров о сотрудничестве с иностранными партнерами, партнерских соглашений, документов студентов по обмену (Великобритания, Чехия, Испания и др.).
3. Организация и проведение телефонных переговоров, конференций, встреч.
4. Организация экскурсий для студентов по обмену из стран ЕС и Китая.
5. Выполнение личных поручений декана факультета.
Навыки
Уровни владения навыками
Продвинутый уровень
Уровень не указан
Обо мне
Ответственный, пунктуальный, доброжелательный.
Обладаю отличными коммуникативными навыками, способен работать в режиме многозадачности, умею расставлять приоритеты и работать в коллективе.
Ориентирован на результат, способен решать нестандартные задачи.
Высшее образование
2011
Высшее образование
Факультет иностранных языков и межкультурной коммуникации, Перевод и переводоведение (лингвист, переводчик)
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
2016
"Последовательный перевод публикаций СМИ с испанского языка на русский язык"
Посольство Кубы в Москве
2015
"Особенности перевода текстов общественной, политической и экономической тематик с испанского языка на русский язык"
Посольство Коста-Рики в Москве
2014
"Последовательный перевод публикаций СМИ с английского языка на русский язык"
Посольство США в Москве
2013
"Последовательный перевод публикаций СМИ с испанского языка на русский язык"
Посольство Коста-Рики в Москве
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не более часа
