Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Был вчера в 14:31

Мужчина, 38 лет, родился 31 июля 1987

Москва, м. Таганская, готов к переезду, готов к командировкам

Преподаватель иностранных языков (английский и испански)

200 000  на руки

Специализации:
  • Менеджер по работе с партнерами
  • Переводчик
  • Руководитель отдела клиентского обслуживания
  • Учитель, преподаватель, педагог

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость

Опыт работы 19 лет 8 месяцев

Ноябрь 2017по настоящее время
8 лет 7 месяцев

Москва, www.divelang.ru

Образовательные учреждения... Показать еще

Преподаватель английского и испанского языков
1. Проведение увлекательных и эффективных занятий по английскому и испанскому языку для взрослых (коммуникативная методика); 2. Разработка и адаптация учебных материалов в соответствии с современными методиками; 3. Оценка прогресса учащихся и предоставление обратной связи; 4. Участие в методических семинарах и тренингах для повышения квалификации; 5. Создание комфортной и мотивирующей атмосферы на занятиях. 6. Подготовка студентов к международным экзаменам (IELTS, DELE и т.д.).
Октябрь 2016Ноябрь 2017
1 год 2 месяца
ООО "СмартКАТ"

Москва, smartcat.ai

Бизнес-ассистент/Переводчик с испанского языка
1. Устные и письменные переводы с испанского языка на русский язык и с английского языка на русский язык (маркетинг, продажи, финансовая отчетность, юридическая терминология). 2. Участие в качестве переводчика и референта в бизнес-встречах ген. директора с партнерами (последовательный перевод) из Латинской Америки - Мексика, Аргентина, Португалия, Куба. 3. Участие в международных конференциях (письменные и устные переводы докладов, презентаций и т.п.) с русского языка на испанский и английский языки. 4. Деловая переписка с латиноамериканскими и американскими партнерами на испанском и английском языках. 5. Сопровождение руководителя в зарубежных поездках (США, Латинская Америка, Китай).
Март 2012Апрель 2016
4 года 2 месяца
АО "Банк Русский Стандарт"

Москва, www.rsb.ru

Финансовый сектор... Показать еще

Главный специалист-переводчик, Imperia Private Banking
1. Устный последовательный перевод c английского языка на русский и vice versa в рамках встреч руководства департамента Private Banking с TOP-менеджерами банка. 2. Подготовка, сбор и перевод на английский язык и vice versa информации для презентаций, используемых на еженедельных встречах руководства Банка с VIP-клиентами в рамках светских мероприятий. 3. Написание статей на русском и английском языках, взаимодействие со СМИ по вопросам размещения информации о предложениях и услугах Private Banking в печатных изданиях и на радио (business.fm, РБК Daily и др.). 4. Распределение работы в проектах между исполнителями. Координация и контроль работы исполнителей, контроль соблюдения сроков исполнения проектов.
Июль 2008Март 2012
3 года 9 месяцев
АО "Банк Русский Стандарт"

Москва, www.rsb.ru

Ведущий специалист - переводчик Call-центра American Express (премиальное обслуживание)
1. Письменные переводы банковской документации - договоры банковского вклада, условия выпуска и обслуживания карт, тарифные планы, партнерские программы (British Airways, Miles & More) и т.п. 2. Консультирование потенциальных англо- и испаноговорящих клиентов по премиальным предложениям и продуктам банка; 3. Полная информационная поддержка англоговорящих VIP-клиентов банка - держателей карт American Express Centurion и Imperia. 4. Разрешение спорных и конфликтных ситуаций. 5.Составление на английском языке письменных ответов на различного рода запросы клиентов, направляемые на банковскую почту. 6. Курирование принятых на работу новых сотрудников в период прохождения ими испытательного срока.
Апрель 2006Май 2008
2 года 2 месяца
Российский новый университет

Москва, www.rosnou.ru

Образовательные учреждения... Показать еще

Секретарь кафедры иностранных языков
1. Письменный перевод текстов различных тематик: общественно-политической, экономической, социальной. 2. Письменный перевод документации факультета: договоров о сотрудничестве с иностранными партнерами, партнерских соглашений, документов студентов по обмену (Великобритания, Чехия, Испания и др.). 3. Организация и проведение телефонных переговоров, конференций, встреч. 4. Организация экскурсий для студентов по обмену из стран ЕС и Китая. 5. Выполнение личных поручений декана факультета.

Навыки

Уровни владения навыками
Продвинутый уровень
Свободное владение испанским языком
Английский язык
Уровень не указан
Грамотная речь
Деловая коммуникация
Навыки межличностного общения
Ведение переписки на иностранном языке
Умение работать в коллективе

Обо мне

Ответственный, пунктуальный, доброжелательный. Обладаю отличными коммуникативными навыками, способен работать в режиме многозадачности, умею расставлять приоритеты и работать в коллективе. Ориентирован на результат, способен решать нестандартные задачи.

Высшее образование

2011
Высшее образование
Факультет иностранных языков и межкультурной коммуникации, Перевод и переводоведение (лингвист, переводчик)

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C1 — Продвинутый

Испанский — C2 — В совершенстве

Немецкий — A1 — Начальный

Повышение квалификации, курсы

2016
"Последовательный перевод публикаций СМИ с испанского языка на русский язык"
Посольство Кубы в Москве
2015
"Особенности перевода текстов общественной, политической и экономической тематик с испанского языка на русский язык"
Посольство Коста-Рики в Москве
2014
"Последовательный перевод публикаций СМИ с английского языка на русский язык"
Посольство США в Москве
2013
"Последовательный перевод публикаций СМИ с испанского языка на русский язык"
Посольство Коста-Рики в Москве

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не более часа