Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Был вчера в 15:51

Мужчина

Москва, не готов к переезду, готов к командировкам

Переводчик английского языка

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 18 лет 3 месяца

Январь 2023по настоящее время
3 года 5 месяцев
Крупная переводческая компания

Москва

Переводчик
Участие в деловых переговорах (устный перевод). Участие в технических проектах (устный перевод) Устный и письменный перевод презентаций. Перевод технической документации. Переводы контрактов и юридической документации. Редактирование и коррекция переведенных текстов. Постредактирование автоматизированного и машинного перевода.
Декабрь 2021Январь 2023
1 год 2 месяца
ООО "СТГ Инжиниринг"

Москва

Финансовый сектор... Показать еще

Переводчик
Переводы в юридической области (с русского на английский и с английского на русский язык): - договоры об экспорте продукции, учредительные соглашения, договоры о фрахтовании судна, соглашения о сотрудничестве, агентские договоры, перевод деловой корреспонденция в рамках работы с контрагентами и клиентами компании; Переводы в строительной области (с русского на английский и с английского на русский язык): - строительная документация, предоставляемая в рамках строительства завода по производству минеральных удобрений, перевод технических замечаний со стороны заказчика и ответов потенциального исполнителя работ, перевод перечня исполняемых работ и графиков исполнения работ; Переводы в технической области (с русского на английский и с английского на русский язык): - отчетность по добыче сырой нефти, а также добыче минерального сырья для химической промышленности и производства минеральных удобрений, перевод технических руководств по работе компрессорной станции; Переводы в финансовой области (с русского на английский и с английского на русский язык): - сверка финансовой отчетности, финансовая и аудиторская отчетность. Административная деятельность в рамках управления переводов (ведение глоссариев по проектам, ведения табеля учета рабочего времени, подготовка должностных инструкций для сотрудников управления переводов компании).
Апрель 2017Декабрь 2020
3 года 9 месяцев
Юридическая фирма "Кворум Лигал"

Москва, www.quorumlegal.ru

Услуги для бизнеса... Показать еще

Переводчик
Письменный перевод документов; Нотариальное заверение переводов; Редактирование переводов; Ведение реестра выполненных переводов; Ведение глоссария по проекту; Устный последовательный и синхронный перевод; Заверение переводов в посольстве США.
Август 2014Апрель 2017
2 года 9 месяцев
ГК "Правовой партнёр" (частная практика)

Москва

Услуги для бизнеса... Показать еще

Переводчик
Участие в переговорах (устный синхронный перевод). Устный и письменный перевод презентаций. Перевод технической документации. Переводы контрактов и юридической документации.
Апрель 2014Август 2014
5 месяцев
ОАО "ККБ" (ХК "Гута").

Москва

Управление многопрофильными активами... Показать еще

Переводчик
Участие в переговорах (устный синхронный перевод). Перевод входящей и исходящей документации. Перевод \ подготовка протоколов встреч. Ведение архива по проекту. Причина ухода: увольнение руководителя-экспата.
Май 2012Ноябрь 2013
1 год 7 месяцев
"ООО "ТГК"

Москва

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик
Участие в деловых переговорах (устный синхронный перевод). Перевод технической и рабочей документации. Переводы контрактов и юридической документации. Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Участие во встречах с государственными административными организациями. Подготовка внутреннего глоссария.
Май 2010Май 2012
2 года 1 месяц
"Акцент"

Москва

Образовательные учреждения... Показать еще

Переводчик
Участие в деловых переговорах (устный перевод). Устный и письменный перевод презентаций. Перевод технической документации. Переводы контрактов и юридической документации.
Июнь 2009Апрель 2010
11 месяцев
ООО "Медиа Кидс"

Образовательные учреждения... Показать еще

Переводчик
Письменные переводы с английского языка на русский. Работа по договору подряда. Полная занятость.
Август 2008Январь 2009
6 месяцев
"ИНТРАКОМ Связь" (входит в холдинг "АФК Система")

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Переводчик
Письменные и устные переводы. Перевод технической документации (технические инструкции, системные руководства). Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Переводы контрактов и прочей юридической документации. Подготовка внутреннего глоссария.
Январь 2008Апрель 2008
4 месяца
"ОАО "ХК Росгосстрах"

www.rgs.ru

Финансовый сектор... Показать еще

Переводчик
Письменные и устные переводы. Перевод на собраниях совета Директоров компании. Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Перевод \ подготовка протоколов встреч. Перевод технической и страховой документации. Подготовка внутреннего глоссария. Причина ухода: Решение покинуть компанию, экспата (технического директора компании) с которым я работал.
Май 2007Январь 2008
9 месяцев
Ghelamco Llc

Москва, ghelamco.com/site/ru/ru/

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик
Переводы контрактов и юридической документации. Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Перевод технической и рабочей документации. Участие в деловых переговорах (устный перевод). Участие во встречах с государственными административными организациями. Подготовка внутреннего глоссария Причина ухода: Отсутствие у компании надлежащей исходно-разрешительной документации (сокращение штата).
Май 2006Май 2007
1 год 1 месяц
Tetra Pak (Moscow Converting Factory)

www.tetrapak.su

Розничная торговля... Показать еще

Переводчик
Устный и письменный перевод. Работа в службе Заказчика. Подготовка и ведение переписки с участниками проекта строительства завода. Подготовка рабочих совещаний и составление протоколов рабочих совещаний по вопросам реализации проекта строительства. Оформление организационно-распорядительной документации. Ведение архива по проекту. Причина ухода: Истечение контракта (контракт на 12 месяцев)

Навыки

Уровни владения навыками
Продвинутый уровень
Английский язык
Письменный перевод
Синхронный перевод
Технические переводы
Устный перевод
Последовательный перевод
Перевод
Грамотная речь
Ведение переписки на иностранном языке
Юридический перевод
Trados (Система Перевода)
Работа с документами
Ведение переписки
Перевод технической документации
Деловая переписка
Организаторские навыки
Технический перевод
Деловая коммуникация
Перевод юридической документации
перевод финансовой документации
Перевод договоров
Уровень не указан
Редакторская деятельность
Навыки переговоров
Документальное сопровождение
Подготовка презентаций на иностранном языке
Редактирование
Работа с базами данных
Деловое общение
Административная поддержка иностранного сотрудника

Обо мне

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ И ЗНАНИЯ Знание ПК: Опытный пользователь. Владение следующими программами: • Microsoft Word • Microsoft Excel • Power Point • SDL Trados Studio 2017 • ABBYY FineReader.

Высшее образование

1997
Высшее образование
ТГУ
Факультет иностранных языков (переводческое отделение). Специальность: Переводчик английского языка

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Немецкий — A1 — Начальный

Повышение квалификации, курсы

2012
Применение международных типовых контрактов ФИДИК в инвестиционно-строительных проектах и анализ рисков
StPCP
2010
Media-X-Stream 2010
МВС Глобальные телекоммуникации, Life Broadcast Solutions for any Media Budget

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения