Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была сегодня в 00:56

Женщина, 44 года, родилась 26 сентября 1981

Санкт-Петербург, м. Звёздная, готова работать удалённо: Москва, готова к редким командировкам

Переводчик английского языка/ Устный перевод / Ассистент руководителя /

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 8 лет 1 месяц

Май 2020Ноябрь 2020
7 месяцев

Электроника, приборостроение, бытовая техника, компьютеры и оргтехника... Показать еще

Переводчик / Помощник руководителя
Работа с торговой, юридической и технической документацией: перевод, оформление и приведение документов в соответствие с юридическими и внутренними стандартами; формирование комплектов договорной документации, спецификаций и сопроводительных писем. Организация документооборота, контроль сроков и версий документов. Перевод материалов на английский язык, подготовка резюме документов для руководства и клиентов. Контроль исполнения поручений руководителя: распределение задач, контроль сроков и качественного выполнения, ведение протоколов и отчетности, оперативная координация между отделами. Сопровождение переговоров и сделок: подготовка материалов, ведение протоколов, участие в переговорах совместно с юристами и коммерческими менеджерами, сопровождение сделки от подготовки до регистрации/выполнении условий. Организация обучений: разработка плана обучения, координация тренингов и вебинаров, подготовка обучающих материалов и инструкций, контроль эффективности обучения. Контроль за работой и обслуживанием ПО: координация плановых обновлений и технического обслуживания, взаимодействие с IT-подразделением и поставщиками ПО, учет лицензий и инцидентов, формирование отчетности.
Сентябрь 2016Май 2019
2 года 9 месяцев
ООО "СК ИНТРА"

Санкт-Петербург, sc-intra.ru/

Нефть и газ... Показать еще

Технический переводчик
- Устный перевод - последовательный, синхронный и шепотный перевод на месте работ (производственная площадка), в залах совещаний и переговорных, при инструктажах персонала, встречах с подрядчиками и поставщиками. - обеспечение точной передачи смысла, стилистики и терминологии в технических и деловых коммуникациях; оперативная адаптация под контекст и культурные особенности участников. - Письменный перевод технической документации - переводы чертежной и конструкторской документации, технических регламентов, эксплуатационной документации, инструкций по эксплуатации и обслуживания, протоколов испытаний. - соблюдение отраслевой терминологии, стандартов качества перевода и требований заказчика (ISO, ГОСТ, API, SIF и др.). - Перевод деловой переписки, нормативных актов и специализированной литературы - перевод деловой переписки, контрактов, наряд-допусков, регламентов и нормативных актов; перевод научной, общественно-политической, экономической и иной специализированной литературы, связанной с добычей, переработкой, транспортировкой нефти и газа. сохранение точности, юридической силы и корпоративного стиля, обеспечение согласованности терминологии для всей документации. - Организация транспортировки и размещения персонала на объекте - планирование и координация перемещений сотрудников на объекты, организация размещения персонала в гостиницах и на объекте, закупка билетов. - взаимодействие с автомобильными и транспортными подрядчиками, обеспечение комфортных и безопасных условий размещения персонала на объекте. - Административное сопровождение проекта -сопровождение проекта на административном уровне: контроль документации, оформление разрешительной и отчетной документации, взаимодействие с госорганами и подрядчиками. -организация встреч, протоколирование решений, ведение проектной документации, обеспечение соблюдения сроков и бюджетных ограничений, оформление отчетной документации.
Июль 2015Сентябрь 2016
1 год 3 месяца
ООО "ВСК-ВЕКО

Южно-Сахалинск

Нефть и газ... Показать еще

Техническй переводчик
- Устный перевод: - последовательный устный перевод на площадке и в командировках. перевод на совещаниях, переговорах, инструктажах; - последовательный для оперативного обмена информацией между техническими специалистами и руководством. - работа в условиях добычи нефти и газа: распределительные станции, буровые площадки, объекты по переработке, совещания по технике безопасности. Письменный перевод: -техническая документация по нефтегазовой отрасли: технические паспорта, инструкции по эксплуатации, карты процессов, спецификации, чертежи. - перевод деловой переписки: коммерческие предложения, контракты, текущая переписка, протоколы совещаний. -нормативные акты и регламенты: локальные нормативные акты, Наряд-допуски, инструкции по охране труда и техники безопасности, требования к оборудованию. - адаптация стилевых требований: технический стиль, единый глоссарий, контроль терминологии.
Декабрь 2012Февраль 2014
1 год 3 месяца
ОАО «Корай Иншаат Санайи ве Тиджарет Аноним Ширкети»

Сочи, www.koray.com/

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик / Ассистент руководителя проекта
Объект проекта: строительство Олимпийской Медиа деревни, пос. Красная Поляна, г. Сочи. Выполнение полного цикла переводческих задач на объекте и в офисе проекта. Письменный перевод технической документации: текущая переписка, инструкции по строительству и эксплуатации, коммерческие предложения, договоры, акты приема-сдачи, спецификации и чертежи; вычитка, адаптация под российские требования и локализацию терминологии. Устный перевод: последовательный перевод на совещаниях, переговорах и встречах между русскими и иностранными участниками проекта; обеспечение точной передачи технических требований и условий контракта. Поддержка иностранного руководителя на строительном объекте: координация коммуникаций между иностранной командой и местными подрядчиками, адаптация инструкций и регламентов под локальные условия, контроль соответствия документации строительным нормам и стандартам. Работа с технической лексикой: инженерно-строительная, архитектурная и контрактная документация, правильная терминология в области строительства, монтажа и эксплуатации объектов. Инструменты и процессы: применение CAT-инструментов и современных офисных программ для повышения скорости и точности перевода (терминологические базы, выработка глоссариев, вычитка документов). Обеспечение единообразия перевода, сокращение времени подготовки документации, поддержка оперативной прозрачности коммуникаций между международной командой и российскими подрядчиками.
Октябрь 2011Ноябрь 2011
2 месяца
Ростовский Стекольный Завод

Ростов-на-Дону

Переводчик
- Устный последовательный перевод на строительной площадке по электрике (кабельные трассы, щитовые, ПУЭ) между российскими и иностранными подрядчиками; обеспечение своевременной передачи информации и минимизации ошибок. Перевод на совещаниях по проекту электроснабжения: электроустановка, автоматизация, энергоэффективность; подготовка конспектов и постановка вопросов для инженеров. Составление и перевод эксплуатационной и ремонтной документации по электрике: инструкции, мануалы, протоколы испытаний, спецификации; редактирование с сохранением технической точности и единообразия терминологии.
Май 2009Июль 2009
3 месяца
"Fifstain"

Франция

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик
Устный последовательный перевод - Ведение устного последовательного перевода на переговорах, обеспечивая точность и ясность коммуникации между сторонами. Письменный перевод - Профессиональный перевод технической, юридической документации, включая спецификации, инструкции и отчеты, протоколы совещаний, договоры и дополнительные соглашения. Устный и письменный перевод на строительной площадке - эффективное выполнение устного и письменного перевода на строительных объектах, способствуя успешному взаимодействию между международными командами и соблюдая стандарты безопасности.
Сентябрь 2008Май 2009
9 месяцев
ОАО "ЮгРосПродукт"

Ставропольский край, www.r-glass.ru/

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик
- Устный, последовательный перевод на строительной площадке, совещаниях, переговорах. - Письменный перевод технической документации - Организация проживания иностранных специалистов
Июнь 2007Сентябрь 2008
1 год 4 месяца
ООО "Салаватстекло"

www.salstek.ru/

Переводчик/ Ассистент менеджера проекта
- Устный, последовательный перевод на строительной площадке, совещаниях, переговорах. - Письменный перевод технической документации - Ведение кассы, составление финансовых отчетов - Организация встреч, проживания и питания иностранных специалистов

Навыки

Уровни владения навыками
Продвинутый уровень
Английский язык
Письменный перевод
Деловая переписка
Деловая коммуникация
Деловое общение
Организаторские навыки
Организация деловых поездок
Работа с большим объемом информации
Навыки переговоров
Устный перевод

Опыт вождения

Права категории B

Обо мне

- MS Office, Trados - опытный пользователь -большой опыт сопровождения сделок, проведения совещаний, подготовки документов -Мобильность, активность, умение работать с людьми, развитый поставленный язык, исполнительность, готовность к ненормированному рабочему дню. Не замужем, возможность ездить в командировки в любую точку страны на любой срок. Хобби – спорт, музыка, литература.

Портфолио

Высшее образование

2005
Высшее образование
Уфимский Государственный Педагогический Университет
Факультет иностранных языков
2002
Высшее образование
Салаватский Педагогический Колледж
Факультет иностранных языков

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C1 — Продвинутый

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения