Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла более недели назад
Женщина, 26 лет, родилась 14 июня 1999
Москва, готова к переезду, готова к редким командировкам
Менеджер по локализации
Специализации:
- Копирайтер, редактор, корректор
- Переводчик
- Руководитель проектов
Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание
Опыт работы 5 лет 9 месяцев
Август 2023 — по настоящее время
2 года 10 месяцев
DataLeads
Москва
Услуги для населения... Показать еще
Менеджер по локализации -> Старший менеджер по локализации
- Координация процесса редактуры и локализации iGaming-контента на более чем 30 языках.
- Работа со штатными и внештатными исполнителями, контроль качества текстов на всех этапах.
- Самостоятельная вычитка игровых и маркетинговых материалов на английском языке.
- Работа в административных панелях: внесение и корректировка контента.
- Разработка тестовых заданий для кандидатов, оценка и формирование команды.
- Оптимизация рабочих процессов, финансов и участие в стратегическом планировании.
Март 2021 — по настоящее время
5 лет 3 месяца
RuFilms
Москва
Услуги для бизнеса... Показать еще
Аудиовизуальный переводчик
перевод кино под закадровое озвучивание, субтитры и дубляж; укладка и редактура русских, английских и испанских субтитров
Октябрь 2020 — Февраль 2024
3 года 5 месяцев
Кириллица
Услуги для бизнеса... Показать еще
Аудиовизуальный переводчик
перевод игровых и документальных фильмов под закадр
Май 2021 — Август 2023
2 года 4 месяца
Москва, www.janus.ru
Услуги для бизнеса... Показать еще
Руководитель проектов
Управление мультимедийными проектами (расшифровка, перевод, озвучивание и монтаж видеороликов) для российских и зарубежных компаний.
Обязанности: общение с заказчиком напрямую, планирование бюджета и сроков, составление сметы, поиск и координация работы расшифровщиков, переводчиков, редакторов, QA-специалистов, актёров озвучивания и видеоинженеров.
Сентябрь 2020 — Май 2021
9 месяцев
Открытая школа
Образовательные учреждения... Показать еще
Ассистент руководителя
Работала в отделе английского языка. Участвовала в разработке, управлении уроков, в их оформлении на платформе, а также в коммуникации с вендорами.
Навыки
Уровни владения навыками
Продвинутый уровень
Средний уровень
Базовый уровень
Обо мне
Бывший переводчик, нынешний менеджер по локализации мультимедийного контента: игры, фильмы/сериалы, рекламные ролики, вебсайты. Есть опыт в сфере iGaming. Курирую проекты на более чем 30 языках, благодаря чему понимаю специфику и трудности локализации на разные локали.
К проектам и задачам подхожу ответственно, с удовольствием разбираясь во всех нюансах, чтобы финальный продукт получился качественным и в срок.
Владение ПО:
- Офисные приложения: Microsoft Office, Google Docs
- Организация работы и таск-трекеры: Notion, Asana, ClickUp, Confluence, Miro
- Системы учёта и документооборота: 1C
- CAT-инструменты: SmartCat, MemoQ, Phrase
- Инструменты для субтитров: Subtitle Edit, Aegisub
Интересы: компьютерные игры, киберспорт, кино, изучение языков.
Высшее образование (Бакалавр)
2020
Высшее образование (Бакалавр)
Гуманитарный, Лингвистика
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
2025
Введение в локализацию вебсайтов и интерфейсов ПО
ЛингваКонтакт
2022
Школа аудиовизуального перевода
RuFilms, Перевод под субтитры
2022
Школа аудиовизуального перевода
RuFilms, Перевод под дубляж
2021
Школа игровой локализации
Gamelocalization, Localization Project Manager
2020
Школа игровой локализации
Gamelocalization, Основы игровой локализации
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не более часа





