Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была более двух недель назад

Женщина

Санкт-Петербург, не готова к переезду, готова к редким командировкам

Переводчик с французского языка

50 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 14 лет 2 месяца

Ноябрь 2019Март 2020
5 месяцев
Good Time Studio
переводчик аудиовизуального контента
Перевод циклов франкоязычных передач (тематики: культура, искусство, туризм) для последующего создания субтитров и озвучки, корректура готовых транскрипций и их перевод.
Май 2016Январь 2019
2 года 9 месяцев
студия дубляжа Арк ТВ
Переводчик с французского языка
Работа в проекте The Museum Channel: транскрипция и перевод франкоязычных передач для последующего создания субтитров и озвучки, корректура готовых транскрипций и их перевод. Аудиовизуальный перевод с французского цикла развлекательных передач.
Май 2015Декабрь 2015
8 месяцев
школа иностранных языков Communication Club

Санкт-Петербург

Администратор, помощник руководителя
Координация учебного процесса: • Формирование, курирование групп • Взаимодействие с преподавателями и учащимися по всем возникающим вопросам • Оформление договоров на обучение • Административно-организационная деятельность
Июнь 2004Сентябрь 2014
10 лет 4 месяца
TGmedia, Vita-plus, BIG Filter, "Зет Проект", «Арсенал Инвест Груп», "Классик"

Санкт-Петербург

Гостиницы, рестораны, общепит, кейтеринг... Показать еще

Дизайнер
Дизайнер полиграфической продукции, наружной рекламы. Работа с фирменным стилем, интерьером.

Навыки

Уровни владения навыками
Продвинутый уровень
уверенный пользователь ПК
CorelDRAW
Adobe Photoshop
Обработка изображений
Французский язык
Коммуникативные навыки
Письменный перевод
Ведение переписки на иностранном языке
перевод статей
Подготовка презентаций на иностранном языке
Перевод
Графические редакторы
Художественный перевод
Средний уровень
ArchiCAD
Испанский язык
Аналитические исследования
Базовый уровень
TRADOS

Опыт вождения

Имеется собственный автомобиль

Права категории B

Обо мне

Понимание перевода как творческой и исследовательской деятельности, эрудированность, творческий подход к поставленным задачам, внимательность к деталям, соблюдение сроков проекта. Ответственность, исполнительность, организованность, умение расставлять приоритеты и работать в режиме многозадачности. Увлечена изучением иностранных языков, переводами с французского. Участник конкурсов перевода INALCO RUSSE OPEN Air 2014, INALCO RUSSE OPEN Space 2015, INALCO RUSSE OPEN Delerm 2017. Участник III Московской Международной Биеннале Молодого Искусства: соавтор проекта «Игра с классикой» /2012/.

Портфолио

Высшее образование

2016
Высшее образование
подразделение филологического факультета, переводчик в сфере профессиональной коммуникации
2016
Высшее образование
Школа аудиовизуального перевода
Курс "Аудиовизуальный перевод для профессионалов"
2014
Высшее образование
Французский Институт в Санкт-Петербурге
2014
Высшее образование
École Alliance Française, Rouen - Normandi
общий курс французского языка
2006
Высшее образование

Знание языков

Русский — Родной

Повышение квалификации, курсы

2016
Курс "Аудиовизуальный перевод для профессионалов"
Школа аудиовизуального перевода
2014
общий курс французского в языковой школе Alliance Française, Rouen - Normandie
Alliance Française
2014
Французский Институт в Санкт-Петербурге
Французский Институт в Санкт-Петербурге

Тесты, экзамены

2014
DELF B2
экзаменационный центр Французского Института в Санкт-Петербурге

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения