Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Was more than two weeks ago

Female, 43 years, born on 21 January 1983

Moscow, willing to relocate (Moscow), prepared for business trips

Interpreter/Translator (English language)

Specializations:
  • Interpreter

Employment type: full time, part time, project work/one-time assignment

Work experience 16 years 6 months

January 2014currently
12 years 5 months
Freelance
Interpreter
Freelance interpreter since 2014. Simultaneous and consecutive interpreting at forums, seminars, conferences, exhibitions, workshops, business negotiations, equipment installation, staff trainings, start-up and commissioning works, on construction site, on stage, providing linguistic support to foreign delegations, online interpreting, RSI. Some freelance assignments: · Consecutive interpreting at the jury session of the International Contest for the draft design of a monument to composer Tchaikovsky. · Consecutive interpreting at the IV National Opera Award Ceremony. · Consecutive interpreting of the trainings and webinars. OneLife company. Cryptocurrency, digitalization. MLM. · Consecutive interpreting on the shop floor for Thermex company. · Consecutive interpreting of a seminar “Russian language in Montessori class 3-6 based on AMI standard”. · Simultaneous interpreting. 23rd session of the General Assembly of the World Tourism Organization. · Simultaneous interpreting at the annual conference of Allergan company (pharmaceuticals). · Consecutive interpreting for IZOTOP company: providing services for transportation and forwarding of radioactive and nuclear materials. · Consecutive interpreting for Gazprom Transgas at Severnaya Compressor Station. Launching of in-line inspection pigs in a gas pipeline. · Consecutive interpreting of a seminar for an American company HTRI: software solutions for design, calculation and simulation of the heat exchange equipment. · Consecutive interpreting of the lectures by AMI (International Montessori Association) trainers, Madlena Ulrich and Gretchen Hall. Montessori education for children from 3 to 6 years old. · Saint-Petersburg Technical Fair at ExpoForum. · Consecutive interpreting at the negotiations for Russian Dredging & Marine Contractors company. Works on dewatering and water level monitoring in the trench. Nord Stream-2. · Consecutive interpreting for BAKELS. Production & sales of ingredients for bread-making and confectionary productions. · Consecutive interpreting at a training on sports-lifting-buccal facial massage. · Simultaneous interpreting. International Volunteers Forum «Dobroforum 7.0». · Simultaneous interpreting at the Cultural Forum. · Chuchotage for BASF CEO for Russia and CIS, Christoph Roehrig, at negotiations between BASF and ЕТС. · Consecutive interpreting for a Portuguese company JMC Investimentos Imobiliarios. Real estate in Portugal. · Simultaneous interpreting at the VIII Saint-Petersburg International Gas Forum. · Consecutive interpreting in the Hermitage as part of the Gas Forum 2018. «Imperial Capitals: St.Petersburg – Vienna. Masterpieces of museum collections» · Consecutive interpreting of the lectures by AMI (International Montessori Association) trainer, Patricia Wallner. Montessori education for children from birth up to 3 years old. Several sessions in 2017 and 2018 (total duration - 8 months) · The VIII Annual Leasing Industry Congress of Russia (chuchotage and consecutive interpreting) · Consecutive interpreting of trainings and webinars. Network marketing and cryptocurrency. · Consecutive interpreting of the trainings and practical workshops on «Luxury Sales Psychology», TSUM / DLT. · Interpreting for the management of Kastorama company. · Consecutive and simultaneous interpreting for the Ministries of Transport of Russia and Turkey during negotiations on passenger and cargo transportation. · Consecutive interpreting for the owner of SOUZ Industrial Group during negotiations with business partners from Hong Kong (wood processing, furniture, sawmill/timber). · Simultaneous and consecutive interpreting at the opening of the Railway Museum in Saint-Petersburg. · Consecutive interpreting in St.Petersburg Grand Philharmonic Hall for the Chairman of the Austrian company OMV AG, Rainer Seele and the Deputy Chairman of Gazprom, Alexander Medvedev. Gas Forum. · Simultaneous and consecutive interpreting for Lantmännen Cerealia company (producer of Finn Crisp). · Working as an interpreter in the children’s rehabilitation camp Barretstown in Ireland (summer 2017/2018/2019). · Consecutive interpreting. The audit by Siemens AG for LLC «Siemens Electroprivod». · Simultaneous interpreting. Lectures and workshops of V.M. Bronnikov. «Working with bioenergy and the human phantom feelings»; «Working with neurovision, self-diagnostics and energy flows correction». · SPb International Labour Forum
December 2012July 2014
1 year 8 months

Saint Petersburg, www.rusbauer.ru

Construction, Real Estate, Architecture... Show more

Interpreter
• Interpreting (simultaneous, consecutive, chuchotage) directly on the construction site, during the meetings with the Client and subcontractors, during production meetings, planning meetings, shifts hand-over, during visits to the batching plants, on trainings given by foreign specialists • Written translation: Method Statements, regulations, construction general layout, different working instructions (health and safety, fire safety, for crane and machine operators), operation manuals for construction equipment and machinery, quality control documents, business correspondence, presentations on the company’s activity, quotations, construction norms and regulations, contracts.
February 2014February 2014
1 month

Sochi, www.corporate.visa.com

Financial Sector... Show more

Interpreter/guide
Working on the Olympic Games in Sochi as a guide and interpreter for the foreign guests of VISA company, one of the sponsors of the Olympics.
April 2011September 2012
1 year 6 months
Food Factory Concord

Saint Petersburg, www.concordfactory.ru/

Food Products... Show more

Interpreter
• Providing constant interpreting to ensure communication between the English speaking and Russian speaking personnel of the company (from 15 to 50 people/day) starting from production operators to the owner of the company and government officials • Providing interpreting for large-scale seminars, presentations and public speaking for over 100 people with Q&A sessions • Interpreting: consecutive, simultaneous (liaison, chuchotage) in production, during business meetings, assembly and commissioning of the equipment, engineering and maintenance works, negotiations, workshops, trainings, conference calls • Written translation: materials on the history of the chilled goods in the UK, Russian normative documents concerning feeding, presentations, production reports, contracts, specifications, equipment operation manuals, business correspondence
December 2007August 2008
9 months
Basic Element

Moscow, bazel.ru

Construction, Real Estate, Architecture... Show more

Interpreter and Personal assistant to the CEO (American)
• Interpreting: consecutive, simultaneous during business meetings, conference calls, negotiations, presentations • Written translation: business correspondence, e-mails, documents for the Board of Directors, reports, presentations, conference programs, contracts, leaflets, technical documentation, web sites • Providing comprehensive administrative and informational support to the CEO • Telephone negotiations and business correspondence with foreign and Russian partners • Supervision over timely and proper execution of the CEO's instructions • Taking minutes in English and in Russian during the meetings • Assistance in work on presentations • Interaction with Company's departments and Construction Sector's Divisions to ensure timely and proper data submission to the CEO and acting as a link between Russian speaking Heads of the departments and English speaking CEO
November 2005July 2006
9 months
Agro Nord

Saint Petersburg

Food Products... Show more

Translator, Personal assistant to the company's head
• Interpreting during business meetings and negotiations with foreign partners • Written translation of documents, business correspondence, business and investment plans, advertising booklets, presentations, quotations • Business correspondence in English and in Russian • Liaise with foreign banks for conducting financial transactions

Skills

Skill proficiency levels
Consecutive Interpretation
Simultaneous Interpretation
Written Translation
Organization Skills
Phone Calls

Driving experience

Driver's license category B

Higher education

2010
Higher education
Institut Libre Marie Haps
Postgraduate training in conference interpreting / consecutive and simultaneous interpreting
2007
Higher education
Moscow State Linguistic University
Advanced training course of translation and consecutive interpreting
2005
Higher education
Saint-Petersburg State University, St.Petersburg
Philological Department

Languages

Russian — Native

Professional development, courses

2010
Institut Libre Marie Haps, Brussels
Consecutive and simultaneous interpreting (Russian/English/French)
2007
Moscow State Linguistic University, Moscow
Advance Training Course of Translation and Interpreting

Tests, examinations

2010
Traineeship
NATO, 17 hours of simultaneous interpreting 
2010
Traineeship
Council of Europe , 23 hours of simultaneous interpreting
2008
DALF C1
Institute of french language, certificate
2007
Advance Training Courses of the French language
the Moscow Ministry of Foreign Affairs, certificate

Citizenship, travel time to work

Citizenship: Russia

Permission to work: Russia

Desired travel time to work: Doesn't matter