Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться

Мужчина, 39 лет, родился 10 августа 1986

Москва, м. Митино, готов к переезду, готов к командировкам

Менеджер по локализации, менеджер проекта, редактор

Специализации:
  • Копирайтер, редактор, корректор
  • Режиссер, сценарист

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 9 лет 11 месяцев

Июнь 2015Декабрь 2015
7 месяцев
UQSoft

Москва

Редактор
Формально - вычитка текстов и сопроводительных материалов в мобильных и браузерных играх, на деле - полный спектр локализационных работ от перевода до тестирования в формате "сам себе начальник".
Октябрь 2009Февраль 2015
5 лет 5 месяцев

Москва, www.buka.ru

Электроника, приборостроение, бытовая техника, компьютеры и оргтехника... Показать еще

Менеджер по локализации
Моя задача – заменить английский язык в игре русским. Я организую перевод текста, редизайн графики и шрифтов, озвучку диалогов, верстку сопроводительных материалов и т.п. Чтобы все это вышло хорошо, я: - Запрашиваю материалы у иностранных партнеров, грамотно оцениваю их качество и рассчитываю бюджет. - Планирую и распределяю работу между сотрудниками и аутсорсерами: переводчиками и консультантами, редакторами и корректорами, актерами и звукорежиссёрами, программистами и тестерами, дизайнерами и художниками. - Контролирую и оцениваю качество выполненной работы, организую сборку версий, тестирование и, наконец, сдаю мастер в печать. - И все это на нескольких проектах одновременно. За время работы в этой должности я сформировал базу умелых и надежных аутсорсеров, а также получил навыки и знания, позволяющие выполнять работу самому практически на каждом этапе. Помимо прямых обязанностей, писал и редактировал рекламные тексты, участвовал в акциях и выставках. Всего я приложил руку к более чем 20-ти играм ААА-класса.
Октябрь 2008Сентябрь 2009
1 год

Москва, www.nalog.ru

Государственные организации... Показать еще

специалист первого разряда
Сисадминил и искал себя.
Сентябрь 2005Июль 2008
2 года 11 месяцев

Россия, zvezda.org.ru

Розничная торговля... Показать еще

Бренд-менеджер
занимался локализацией зарубежных проектов и собственными разработками компании. Игры создавались под определённые лицензии или тематики – мы придумывали основную механику, оттачивали баланс, разрабатывали дизайн, работали над комплектацией и редактировали правила. Помимо творческих задач, я работал с производством и представлял свои игры на выставках. Всего я выпустил несколько десятков настольных игр и проделал кучу работы в поддержании игровых систем («Эпоха битв», «Звездный десант», «Кольцо власти»).

Обо мне

Успешно веду игровые проекты разной сложности более 8 лет. Умею планировать и контролировать сроки, оценивать силы и затраты. Берусь не только за интересную, но и нужную работу. Знаю, как не накосячить самому и не дать накосячить другим. Я люблю свою работу и хорошо освоил локализацию, но хочу расти дальше в области управления игровыми проектами.

Высшее образование

2008
Высшее образование
Институт системной автоматизации и инноватики, Автоматизированные системы обработки информации и управления

Знание языков

Русский — Родной

Английский — B2 — Средне-продвинутый

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения