Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла более недели назад
Женщина, 35 лет, родилась 23 ноября 1990
Москва, м. Рижская, готова к переезду, не готова к командировкам
Редактор-переводчик с английского и немецкого языков
100 000 ₽ на руки
Специализации:
- Копирайтер, редактор, корректор
- Переводчик
Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание
Опыт работы 17 лет 5 месяцев
Сентябрь 2019 — по настоящее время
6 лет 9 месяцев
РМЖ (Российский Медицинский Журнал)
Москва, www.rmj.ru/
СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование... Показать еще
Редактор-переводчик с русского на английский язык
Копирайт, письменный научный и медицинский перевод, редакция статей следующих типов:
- клинические исследования;
- маркетинг фармакологии;
- обзоры научной литературы и научных статей ведущих профессоров, к.м.н. и д.м.н. России и стран СНГ;
- сферы статей: онкология, клин. офтальмология, гастроэнтерология, дерматология, клин. рекомендации, неврология, пульмонология, ЛОР, педиатрия, гинекология, кардиология, иммунология, хирургия и т.д.
Январь 2009 — по настоящее время
17 лет 5 месяцев
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс
Москва
Услуги для бизнеса... Показать еще
Редактор-переводчик с русского языка на английский и немецкий
1) Редактирование-перевод (design documentation, business correspondence, shipping documents, process standards, business and informal correspondence on-demand) следующих тем:
- Клинические исследования, обработка клинических данных и обзоры научных публикаций
- Медицинская техника (Approval and Distribution Protocols, Product Identification, Manuals, Process Guidelines, Nomenclatures, Purchasing Data and etc.)
- Фармацевтика/медицина (CTD, PSUR, CCDS, CPS, DMFs, preclinical/clinical studies, preparations, description of production processes, reports of tests for the presence of impurities, stability studies, validation of analytical methods, GMP/CPP certificates, licenses for import/pharmaceutical activity/production, etc.)
2) Маркетинговая локализация веб-сайтов, приложений и услуг.
3) Работа с маркетинговым копирайтом и редактированием с ИИ (платформы на базе Chat GPT), машинным переводом (SmartCAT, MemSource, TRADOS).
4) Переводчик-стендист, последовательный перевод на выставках, переговорах и на встречах с клиентами
Выставки и проекты/компании, с которыми я работала:
-IMTECH;
-Interplast;
-TextileProm;
-Rosplast;
-Rosmould;
-MIOGE;
-BMW;
-MEDICA & COMPAMED;
-EMCO/MLT;
-Hikvision;
-Realiste;
-РМЖ.
Июнь 2020 — Февраль 2023
2 года 9 месяцев
Москва, hikvision.ru
Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще
Редактор-переводчик c английского на русский язык
Перевод, редактирование и форматирование:
- техническая документация (паспорта изделий, спецификации, руководства по эксплуатации)
- маркетинговые презентации, блербы, баннеры (используя продукты MS Office, Adobe)
- тренинги для повышения квалификации сотрудников компании
Апрель 2016 — Апрель 2020
4 года 1 месяц
AWATERA (бывш. ABBYY)
Москва, awatera.com/
Услуги для бизнеса... Показать еще
Внештатный редактор-переводчик
Письменный (технический) перевод тем:
- Медицинская техника (Approval and Distribution Protocols, Product Identification, Manuals, Process Guidelines, Nomenclatures, Purchasing Data and etc.)
- Фармацевтика/медицина (PSUR, CCDS, CPS, DMFs, preclinical/clinical studies, preparations, description of production processes, reports of tests for the presence of impurities, stability studies, validation of analytical methods, GMP/CPP certificates, licenses for import / pharmaceutical activity /production)
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Отношусь к своей работе и бесконечной учебе, как и ко всем последующим пунктам - с ответственной любовью.
1. Люблю сферу медицины и психологии.
На данный момент компенсирую отсутствие медицинского образования:
- прохождением дистанционных курсов национальных и международных университетов в областях общей медицины, биопсихологии и нейробиологии;
- прохождением дистанционного курса по переговорам на базе теории игр от Yale University;
- дипломом психолога-аналитика Университета Психологии и Маркетинга Олеси Лупак;
- бесконечным чтением актуальной литературы и лекций по теме инновационных технологий протезирования, нейробиологии, трансплантации, остеопатии и т.д.
2. Люблю гармонизацию в коллективе.
Имею большой опыт налаживания отношений из непростых и конфликтных ситуаций, когда в компаниях происходит разлад внутри рабочего процесса или между сотрудниками благодаря знаниям мотивационной психологии, трансперсональной психологии, КПТ, гештальта, транзактного анализа.
3. Люблю информацию, ее аналитику, обладая отличным умением выработать стратегию ее использования, изучая интересующую меня тематику для получения соответствующего результата или запроса в сферах:
- маркетинга;
- аналитики;
- исследований, A/B тестов, фаз;
- кадрового аудита и т.д.
4. Люблю локализацию - обладаю превосходными знаниями программ для работы с документами продуктов MS Office (PowerPoint, Excel, Word), Adobe и платформами Google-doc, TRADOS, SmartCat, MemSource, Chat GPT и др.
5. Люблю спорт, художественное и музыкальное искусство:
- КМС по классическому волейболу, 5 лет в пляжном волейболе;
- художественное образование;
- активно учусь большому теннису;
- различные практики растяжки (йога, система правИло, МФР).
Высшее образование
2015
Высшее образование
Лингвистика, Перевод и переводоведение
2014
Высшее образование
Институт управления персоналом, социальных и бизнес-коммуникаций, Кафедра управления в международном бизнесе и индустрии туризма
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения
