Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыл вчера в 19:52
Мужчина
Москва, не готов к переезду, готов к командировкам
Технический переводчик
120 000 ₽ на руки
Специализации:
- Переводчик
Тип занятости: полная занятость
Опыт работы 35 лет 4 месяца
Сентябрь 2009 — Июль 2025
15 лет 11 месяцев
Cunningham Lindsey Russia / KLR
Переводчик
Перевод технической документации (описание убытков и аварий на различных производствах и специфики этих производств) и документов, связанных со страхованием
Июль 2008 — Декабрь 2008
6 месяцев
Металлургия, металлообработка... Показать еще
Специалист отдела закупок и логистики, инженер-переводчик
Отвечал за качество двуязычной базы данных (русский и английский языки) по поставляемым материалам и услугам в системе RAMIS. Проект Master Data Management закрылся ввиду отсутствия финансирования
Октябрь 2007 — Июль 2008
10 месяцев
Enineftegas (SeverEnergia), г.Москва
Технический переводчик
Письменный и устный переводы, редактирование текстов (строительство, геология, геофизика, КРС и т.д.), присылаемых из бюро переводов.
Август 2005 — Октябрь 2007
2 года 3 месяца
National Oilwell Varco, г. Москва
Технический переводчик
Переводы технической документации, деловой переписки. Работа устным переводчиком в командировках и на презентациях. Работал в основном с документацией, касающейся нефтедобывающего и бурового оборудования (ТУ, контракты)
Февраль 2004 — Апрель 2005
1 год 3 месяца
Nikom Lingva Services, по заказу компании Salym Petroleum Development, г. Москва - Салым SPD
Переводчик
Переводчик экспата-руководителя отдела строительства промысла, вахтовый метод.
Март 2003 — Январь 2004
11 месяцев
ABB Lummus Global, г. Москва
Технический переводчик
Устный и письменный перевод - договоры субподряда, техническая документация, перевод на совещаниях
Октябрь 2001 — Сентябрь 2002
1 год
Шлюмберже Лоджелко Инк., Москва
переводчик, административный помощник
Выполнение устных (последовательных) и письменных переводов, организация встреч по поручениям менеджеров, составление документации, деловые переговоры. Тема - нефтедобыча, как технологические, так и связанные с ней финансовые и деловые вопросы. Работал со специалистами по снабжению, КРС, наклонно-направленному бурению, каротажу и т.д.
Апрель 1993 — Декабрь 1999
6 лет 9 месяцев
Калгари Оверсиз Лимитед / СП ВАТОЙЛ
переводчик-консультант
Работал переводчиком в области капитального ремонта и эксплуатации нефтяных скважин. Начинал работу на промысле, работал со специалистами по КРС, ловильным работам т.д. Затем был переведен в офис, занимался в основном письменным переводом технической документации, предложений, переводил переговоры на эту тематику. В течение 1999 г. работал в г. Урай, где вместе с канадским геологом и инженером собирал информацию о характеристиках месторождений УНГ.
Апрель 1985 — Апрель 1991
6 лет 1 месяц
СУ-3 треста ГПР-3, Москва
горный мастер
По распределению был направлен в строительную организацию в качестве горного мастера. Организация занималась строительством подземных коллекторов для устройства подземных коммуникаций, канализации, водостоков
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Уверенный пользователь ПК, права категории В. Опыт, полученный в результате работы и общения с носителями английского (американского) языка в течение пятнадцати лет, гораздо ценнее, чем так называемое "филологическое" образование, после которого необходимо переучиваться для работы на производстве. За время работы письменным переводчиком приобрел ценный опыт перевода заумных канцелярских "совковых" фраз и фразеологизмов в текст, доступный для понимания англоговорящими специалистами
Высшее образование
1985
Высшее образование
Московский Горный Институт
Физические процессы горного производства, горный инженер-физик
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
1992
Американский английский
AESCOM, -
1986
Курсы английского языка
ИнЯз, -
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения
