Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла меньше недели назад
Женщина, 26 лет, родилась 13 августа 1999
Москва, готова к переезду, готова к командировкам
Руководитель проектов
150 000 ₽ на руки
Специализации:
- Руководитель проектов
Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание
Опыт работы 4 года 9 месяцев
Январь 2023 — по настоящее время
3 года 5 месяцев
ООО "Ветпром"
Москва, vetprom.ru/
Медицина, фармацевтика, аптеки... Показать еще
Переводчик
Достижения за время работы:
1. Реализовала проект по переводу полного комплекта регистрационных досье объемом более 500 страниц в сжатые сроки (3 недели), что ускорило процесс вывода продукции компании на российский рынок.
2. Внесла непосредственный вклад в успешное прохождение 5+ GMP-инспекций на производственных площадках благодаря точному переводу технических терминов и процессов. Все инспекции завершились с положительным результатом и отсутствием несоответствий, связанных с лингвистическими барьерами.
3. Успешно организовала и обеспечила лингвистическое сопровождение более 10 официальных визитов иностранных делегаций, включая высшее руководство международных компаний, способствуя укреплению международных бизнес-отношений компании.
Рабочие обязанности:
1. Обеспечение лингвистической поддержки полного цикла в сфере GMP и фармацевтического производства:
1) Выполняю устный последовательный и синхронный перевод на ключевых бизнес-процессах: международные переговоры с партнерами, рабочие встречи, аудиторские проверки (GMP-инспекции) и видео-конференции с техническими специалистами, деловая корреспонденция;
2) Осуществляю письменный перевод сложной технической документации: досье производственных площадок, протоколы испытаний, спецификации оборудования, технические регламенты, документация по валидации и квалификации;
3) Перевожу и адаптирую медицинскую и фармацевтическую документацию: инструкции по применению (ИМП), регистрационные досье, документы по клиническим и доклиническим исследованиям;
4) Организую и осуществляю полное лингвистическое и организационное сопровождение иностранных делегаций в ходе официальных визитов на производственные площадки, включая соблюдение делового протокола.
2. Управление документацией и коммуникацией:
1) Курирую ведение деловой переписки с иностранными партнерами на английском языке, обеспечивая соблюдение профессиональной и отраслевой лексики;
2) Организую и сопровождаю деловые встречи, работаю со входящей и исходящей документацией в рамках взаимодействия с партнерами из Китая, Южной Кореи, стран ЕС (Германия, Нидерланды, Испания, Чехия, Великобритания, Ирландия).
3. Экспертная поддержка обеспечения качества (Quality Assurance):
1) Участвую в подготовке и проведении GMP-инспекций на производственных площадках в качестве ключевого переводчика-консультанта, обеспечивая четкое взаимопонимание между аудиторами и персоналом предприятия.
2) Перевожу и лингвистически выверяю документы системы CAPA (Corrective and Preventive Actions), критически важные для поддержания фармацевтического соответствия.
Май 2022 — Январь 2023
9 месяцев
Москва
Бухгалтер
Рабочие обязанности
1. Обеспечение полного цикла бухгалтерского и налогового учета:
1) Ведение учета хозяйственной деятельности компании, включая расчет заработной платы, кассовые операции, учет основных средств и материально-производственных запасов;
2) Подготовка и формирование полного пакета бухгалтерской и налоговой отчетности в соответствии с требованиями российского законодательства (ПБР, НК РФ);
3) Взаимодействие с государственными органами (ИФНС, ФСС, ПФР) в рамках своевременной сдачи обязательной отчетности.
2. Работа с правовой и первичной документацией:
1) Проверка и обработка контрактов, счетов-фактур, накладных и актов выполненных работ на предмет соответствия нормам делового и юридического документооборота;
2) Контроль за соблюдением сроков документооборота и правильностью оформления первичных учетных документов.
3. Аналитика и контроль:
1) Проведение сверок с контрагентами, подготовка и направление официальных писем по финансовым и юридическим вопросам.
Сентябрь 2021 — Апрель 2022
8 месяцев
Международный центр перевода "Обертон"
Москва
Услуги для бизнеса... Показать еще
Выпускающий редактор-переводчик
Достижения за время работы:
1) Оптимизировала пул фрилансеров, увеличив базу проверенных специалистов по ключевым языковым парам (анг/рус, нем/рус) на 300% (c 4 до 13 исполнителей), что сократило время поиска исполнителя на срочные заказы в 2 раза;
2) Разработала и провела внутренний тренинг по основам редактуры и нотариального заверения документов для 3 новых редакторов, обеспечила отдел тремя самостоятельными специалистами;
3) Обеспечила безупречное выполнение 15+ ежемесячных проектов для ключевого клиента (компания "Elitech"), что привело к увеличению объема заказов на 50%.
Рабочие обязанности:
1) Специализированный перевод:
выполняла письменный перевод сложной документации (юридической: контракты, исковые заявления; технической: руководства, спецификации; медицинской: истории болезни, заключения; финансовой: отчетность, банковские документы; личной: свидетельства, доверенности) с русского на английский/немецкий и с английского/немецкого на русский;
2) Координация полного цикла переводческих проектов:
анализировала входящие запросы, составляла и согласовывала ТЗ, распределяла задачи между штатными сотрудниками и фрилансерами, контролировала сроки и качество на всех этапах, осуществляла финальную проверку и передавала продукт на выдачу заказчику;
3) Редактура и контроль качества:
осуществляла редактуру и корректуру переводов, выполненных фрилансерами и штатными переводчиками, обеспечивая соответствие требованиям заказчика, терминологической точности, стилистической целостности и грамматической корректности;
4) Подготовка документов:
обеспечивала правильное оформление и подготовку переведенных документов для последующего нотариального заверения (сверка соответствия оригиналу, соблюдение формальных требований);
5) Взаимодействие с клиентами:
консультировала российских и иностранных клиентов в офисе по вопросам перевода, уточняла технические задания и требования к проектам;
6) Локализация мультимедиа:
выполняла локализацию видео-контента, включая перевод, создание и синхронизацию субтитров на русский, английский и немецкий языки;
7) Верстка и работа в текстовых и визуальных редакторах:
обеспечивала верстку переведенных документов и субтитров в соответствии с макетом или требованиями заказчика (с использованием MS Word, Adobe InDesign, SubtitleEdit);
8) Взаимодействие с клиентами:
проводила вводное обучение и адаптацию новых переводчиков и редакторов, знакомила с внутренними стандартами качества и процедурами бюро;
9) Управление фрилансерами:
осуществляла поиск, оценку, подбор и управление пулом внештатных переводчиков и редакторов (фрилансеров): вела переговоры, осуществляла постановку задач, контролировала сроки и качество исполнения;
10) Администрирование:
осуществляла ведение базы данных внештатных исполнителей и администрирование связанных с ними процессов (учет рабочего времени, расчет вознаграждений) с использованием MS Excel и CRM;
11) Подготовка отчетности:
подготавливала отчетность по выполненным проектам и активности фрилансеров для руководства;
12) Деловая переписка:
вела деловую переписку с клиентами и внештатными специалистами на английском языке;
13) Взаимодействие с госучреждениями (подача/получение документов):
подавала и получала документы в Министерстве Юстиции, органах ЗАГС, нотариате.
Навыки
Уровни владения навыками
Продвинутый уровень
Опыт вождения
Имеется собственный автомобиль
Права категории BОбо мне
Специалист с опытом координации сложных проектов в международной среде (фармацевтика). Комбинирую экспертизу в работе с документацией, управлении процессами и безупречным английским. Ищу позицию менеджера/координатора проектов или редактора, где смогу применять эти навыки для решения бизнес-задач.
Высшее образование (Бакалавр)
2021
Высшее образование (Бакалавр)
Лингвистический, Перевод и переводоведение
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения
