Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыл более двух недель назад
Мужчина, 50 лет, родился 31 декабря 1975
Москва, м. Коньково, готов к переезду, готов к редким командировкам
Лингвист
120 000 ₽ на руки
Специализации:
- Копирайтер, редактор, корректор
Тип занятости: полная занятость
Опыт работы 26 лет 5 месяцев
Декабрь 2020 — по настоящее время
5 лет 6 месяцев
Москва, www.1ci.com/
Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще
Редактор
Группа локализации
1C:ERP WE (международная версия)
Редактирование пользовательского интерфейса и руководств пользователя.
Отслеживание единообразия терминологии, поддержка глоссария по продукту.
Обсуждение ключевой терминологии с аналитиками.
Английский язык
Работа в Verifika, CrowdIn, Smartcat
Сентябрь 2019 — Ноябрь 2020
1 год 3 месяца
Россия, awatera.com
Услуги для бизнеса... Показать еще
Специалист по контролю качества
Контроль переводов после переводчика и редактора
Обработка внешних и внутренних рекламаций. Разбор ошибок по форме автоматизированной экспертизы качества
Рецензирование исполнителей. Составление и проверка тестовых заданий для переводчиков и редакторов. Рекомендации по подбору исполнителей. Создание стилистических руководств по правкам и комментариям заказчика.
Сравнение переводов с использованием метрики hLEPOR
Медицина, IT, юриспруденция, маркетинг
Английский, немецкий, украинский, французский языки
Работа в Smartcat
Август 2017 — Август 2020
3 года 1 месяц
Россия, www.medsolution.ru
Медицина, фармацевтика, аптеки... Показать еще
редактор-переводчик
Внештатно
Редактура переводов и переводы: клинические исследования, фармацевтика, медицинское оборудование, инструкции к медицинскому ПО.
Английский, немецкий и французский языки.
Работа в Memsource
Март 2019 — Июль 2019
5 месяцев
Москва, trans.agtc.ru/
Услуги для бизнеса... Показать еще
Редактор-переводчик
Редактура переводов и переводы:
авиационное проектирование, самолетостроение, нефтедобыча
Английский и немецкий языки
Работа в Memsource
Сентябрь 2017 — Ноябрь 2018
1 год 3 месяца
Услуги для бизнеса... Показать еще
Терминолог, переводчик, редактор: английский, немецкий и французский языки
Перевод и редактура переводов: подготовка к IPO, презентации для аналитиков, технологии blockchain, нефтегазовая промышленность, алмазодобывающая промышленность, недвижимость, минеральные удобрения, публицистика, медицинские заключения, переводы для нотариального заверения
Управление терминологической работой в компании
Интеграция внутренних разноформатных глоссариев в базы Multiterm для SDL Trados.
Составление отраслевых и клиентских глоссариев,
двуязычных информационно-аналитических обзоров в помощь устным переводчикам.
Рецензирование внештатных исполнителей
Работа в SDL Trados
Июнь 2016 — Август 2017
1 год 3 месяца
Трактат, Бюро переводов
Услуги для бизнеса... Показать еще
редактор-переводчик: немецкий, английский и французский языки
Редактура переводов по различным тематикам (техника, промышленное оборудование, металлургия, строительство, медицина, юриспруденция, рекламные проспекты, локализация игр, личные документы, в т. ч. для нотариата) в сжатые сроки в условиях многозадачности.
Стилистическая корректура при переводах с других языков (китайский, германские, славянские)
Регулярное рецензирование работ внештатных исполнителей в корпоративной базе оценок.
Работа в Memsource и Smartcat
Март 2016 — Март 2017
1 год 1 месяц
Услуги для бизнеса... Показать еще
Эксперт
Внештатно
Составление заключений в области лингвистической экспертизы; установление обстоятельств, связанных с унижением чести, достоинства и деловой репутации,
наличием угрозы, вымогательства, введения в заблуждение, признаков экстремистской деятельности, а также по вопросам, связанным с функционированием рекламной продукции.
Фоноскопическое исследование совместно с фоноскопистом.
Рецензирование экспертиз. Выступления в суде с пояснениями по проведённому исследованию.
Ноябрь 1999 — Декабрь 2015
16 лет 2 месяца
ABBYY
Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще
инженер-лингвист руководитель группы морфологических описаний
Разработка и поддержка системы двуязычных переводных правил и терминологических сочетаний на основе семантического и синтаксического анализа в рамках проекта машинного перевода (английский-немецкий-русский).
Отладка переводов по двуязычным параллельным корпусам с семантической и синтаксической разметкой.
Экспертиза автоматических двуязычных ресурсов общей, юридической, медицинской и политехнической тематики (английский-немецкий-русский).
Описание формально-семантических моделей английской и русской лексики, разработка и пополнение универсальной семантической иерархии тезаурусного типа, предназначенной для семантического анализа текстов на естественных языках, в том числе для машинного перевода и извлечения данных.
Создание и поддержка морфологических моделей славянских (украинский, словацкий, словенский, хорватский), романских, германских,тюркских языков - Разработка словоизменительных баз для повышения качества оптического распознавания программой FineReader:
Экспертиза и адаптация терминологических словарей медицинской и юридической тематики для морфологических баз FineReader и электронного словаря Lingvo (английский и немецкий языки).
Навыки
Уровни владения навыками
Высшее образование
1997
Высшее образование
филологический, лингвистика. теоретическая и прикладная лингвистика
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения
