Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была более двух недель назад

Женщина

Москва, готова к переезду (Россия), готова к редким командировкам

Переводчик английского и персидского (фарси) языков

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость

Опыт работы 17 лет 1 месяц

Февраль 2020по настоящее время
6 лет 4 месяца

Москва, vosafety.ru

Ведущий переводчик (английского языка)
Устный и письменный перевод. Перевод на переговорах и совещаниях с Инозаказчиком. Перевод различной передаваемой Инозаказчику документации, нормативной документации МАГАТЭ и РФ, технической, административной и другой документации.
Июнь 2019Февраль 2020
9 месяцев

Москва, www.niaep.ru

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик
Перевод корреспонденции и другой документации в паре языков английский-русский, устный перевод в ходе совещаний и переговоров в паре языков русский-английский, русский-фарси.
Сентябрь 2017Июнь 2019
1 год 10 месяцев
Представительства АО «Атомстройэкспорт» в Иране

Иран, niaep.ru

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик - руководитель отдела переводов
- Управление отделом переводов (переводчики английского языка и фарси), включающее распределение работы и выполнение административных функций руководителя отдела; - Осуществление переводов различной направленности (от корреспонденции до объемных организационно-распорядительных, процедурных и договорных документов) и устного последовательного перевода на совещаниях; - Редактирование и заверение выполненных переводов в целях обеспечения качества переводов; - Организация и осуществление всесторонней лингвистической поддержки Представительства компании в Иране; - Выполнение функций ассистента директора, включающее организацию совещаний и встреч с заказчиком, устный перевод во время совещаний и встреч в узком кругу руководителей, ведение протокола совещаний (на англ.и русском языках), взаимодействие с иностранными партнерами в части согласования документов (протоколов, актов, отчетов, платежных сертификатов, процедур, инструкций и т.д.), другие ежедневные поручения Директора и заместителей; - Прием на работу новых переводчиков (по итогам собеседований мною были приняты на работу 8 из 9 работников отдела); - Обучение и наставничество вновь принятых переводчиков.
Январь 2017Сентябрь 2017
9 месяцев
Русатом Сервис, АО - Атомтехэкспорт, АО

Иран, www.rusatomservice.ru

Энергетика... Показать еще

Переводчик английского языка и фарси
Перевод устной и письменной коммуникации на русском-английском-фарси, перевод инструкций и руководств по эксплуатации/техническому обслуживанию оборудования АЭС. Была принята на работу для работы на переговорах с Иранской Стороной для заключения контракта. По достижении цели перешла на другую работу.
Ноябрь 2008Июнь 2016
7 лет 8 месяцев
АО «Атомстройэкспорт», Дирекция на площадке АЭС «Бушер», Иран

Иран, atomstroyexport.ru

Энергетика... Показать еще

Переводчик английского языка
Активное участие в качестве переводчика на этапе пусконаладочных работ и работ по вводу в эксплуатацию (временная, затем финальная приемка блока) АЭС “Бушер-1”. Обязанности:  - Перевод документации (письменный) различной сложности и направленности, входящей/исходящей корреспонденции; - Перевод в ходе совещаний и переговоров (устный) на различных уровнях – от технических специалистов до руководителей проекта и директоров. Приобретенные навыки: - навыки перевода специфических текстов технического характера в области механики, электрики, ядерной физики, и тп. - навыки последовательного устного перевода в ходе совещаний на английском и персидском языках. - навыки работы с документацией, в частности, с корреспонденцией. - умение вести тактически верное общение с иностранными партнерами (иранцами), изучив их культуру и менталитет.

Навыки

Уровни владения навыками
Перевод технической документации
Протоколирование
Письменный перевод
Последовательный перевод
Редактирование текстов на иностранном языке
Устный перевод
Сопровождение руководителя на переговорах/совещаниях
Деловая переписка

Обо мне

Мои основные качества - серьезность, спокойный характер, который позволяет мне оставаться хладнокровной в критических ситуациях и искать решения и выходы из внезапно возникших затруднений, ответственное отношение к выполнению порученной мне работы, искренне дружелюбное отношение к людям, доброта и честность. Также мне присущи общительность, деликатность, самокритичность, оптимизм, серьезность, адаптивность, быстрая обучаемость. Больше люблю слушать, чем говорить. Я улыбчивый и позитивный человек, что в том числе помогает мне выстраивать хорошие отношения с коллективом. Увлекаюсь кино, литературой, бадминтоном. Контакты для рекомендаций предоставлю по требованию

Высшее образование

2006
Высшее образование
Факультет иностранной филологии, Преподаватель английского языка

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Армянский — B1 — Средний

Персидский — C2 — В совершенстве

Украинский — C2 — В совершенстве

Повышение квалификации, курсы

2016
Курс последовательного перевода
Центр переводов "Трис" , Школа синхронного перевода, Последовательный перевод с английского языыка
2012
Интенсивный курс персидского языка
Лексикологический институт им. Деххода, г.Тегеран, Центр изучения персидского языка Тегеранского университета, Владение персидским языком (фарси) на уровне Продвинутый 2 (самый высокий)

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения