Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Был более двух недель назад

Мужчина, 47 лет, родился 24 января 1979

Москва, готов к переезду, готов к командировкам

Менеджер переводов, Технический переводчик, Синхронный переводчик

150 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 22 года 2 месяца

Июнь 2022по настоящее время
3 года 11 месяцев

Москва, vosafety.ru

Старший переводчик
Перевод технической документации, совещаний, командировок и инспекций в рамках консультационных услуг, предоставляемых компанией регулирующим органам в области атомной безопасности разных стран.
Ноябрь 2012по настоящее время
13 лет 6 месяцев
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс

Услуги для бизнеса... Показать еще

Переводчик-фрилансер
Заказчики: PepsiCo, Fortum, Lafarge, ЧКПЗ, Outotec, Bechtel, Воронеж-Аква, перевод-бюро Устный перевод: последовательный и синхронный Письменные переводы в англо-русской языковой паре: - технические: энергетика, охрана труда и экологическая безопасность (EHS), газотурбинное и котельное оборудование, строительство, металлургия, нефтегазовая отрасль, машиностроение, охрана труда и окружающей среды, промышленная безопасность, системы управления и автоматизации, ERP-системы, IT, системы водоподготовки - экономические: РСБУ и МСФО (финансовая отчетность, учетные политики), правила рынка - юридические: контракты, доверенности - прочее: корпоративные политики, политики управления персоналом
Июль 2020Май 2022
1 год 11 месяцев
Saipem S.p.A. // Проект УПС2 для МНПЗ Газпромнефть

Москва, www.saipem.com/en

Промышленное оборудование, техника, станки и комплектующие... Показать еще

Координатор технических переводов
Организация переводов для проекта (6 переводчиков + 2 координатора/редактора + 3 перевод-бюро = 800+ страниц перевода в месяц) Распределение письменных и устных переводов Ведение и согласование глоссария по проекту (4500+ терминов) Редактирование и контроль качества переводов, обратная связь переводчикам отдела и перевод-бюро для повышения качества Устный последовательный и синихронный перевод на ответственных совещаниях руководства и сложных технических совещаниях (присутственных и удаленных) Внедрение и ведение систем перевода (Smartcat, Trados Live Team) - управление проектами, глоссариями и памятью переводов, оптимизация технологии перевода Учет объемов и производительности (Excel), составление отчетности по производительности для руководства
Октябрь 2017Январь 2021
3 года 4 месяца

Россия, pepsico.ru/careers

Продукты питания... Показать еще

Внештатный переводчик, диктор (EHS)
Перевод и озвучивание корпоративных видео- и аудио-материалов по охране труда и экологической безопасности (обучающих, информационных и мотивационных). Письменный перевод инструкций, политик, отчетов, постеров, презентаций по охране труда и экологической безопасности.
Апрель 2017Декабрь 2017
9 месяцев
Vinci Construction Projects

Сабетта (Ямало-Ненецкий АО)

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик
Работа вахтовым методом в поселке Сабетта (проект Ямал СПГ). Устный перевод (последовательный и шушотаж) внутренних совещаний, обходов строительной площадки, инструктажей, обеспечение коммуникации внутри многоязычного коллектива, перевод совещаний с заказчиком. Письменный перевод протоколов, сертификатов, отчетов по качеству, сообщений о происшествиях, материалов тренингов и инструктажей по безопасности.
Август 2013Август 2016
3 года 1 месяц
Alstom

www.alstom.com

Тяжелое машиностроение... Показать еще

Старший переводчик
Устный перевод на строительной площадке Челябинской ГРЭС (ЧТЭЦ-4) для технических консультантов по монтажу оборудования компании Alstom. Перевод на совещаниях о ходе реализации проекта. Тематика: строительство, монтаж, пуско-наладка, газовые турбины, котлы-утилизаторы, паровые турбины, КВОУ, генераторы, КИПиА, IT-системы.
Апрель 2008Октябрь 2012
4 года 7 месяцев

fortum.ru

Энергетика... Показать еще

Начальник отдела переводов
Руководил работой команды из 5 переводчиков: Отвечал за качество и сроки выполнения переводов, взаимодействие с заказчиками; редактирование переводов, обеспечение соблюдения корпоративного стиля и единства терминологии. Устный перевод на высшем уровне в компании: • Внутренние совещания: правление, совет директоров, комитет по стратегии, ГОСА, Fortum Summit и т.п. • Внешние встречи высшего руководства Fortum с губернаторами и главами городских администраций, с официальными лицами в Министерствах, с руководством компаний Газпром, Новатек, Siemens, Ansaldo, E4 и другими. • Последовательный и синхронный перевод (с использованием портативного оборудования или в кабинке), в присутствии СМИ, перед большими аудиториями, по телефонной и видео-конференц связи. Письменный перевод по тематикам: техника (энергетика, машиностроение, строительство, нефть-газ, ИТ), финансы (финансовая отчетность, МСФО, производные финансовые инструменты, энергорынки), право (контракты, законы), корпоративные коммуникации (устойчивое развитие, корпоративные ценности и политика) и другие. Управление работой подрядных перевод-бюро по письменному и устному переводу: выбор подрядчиков, заключение и сопровождение договоров, контроль качества и объемов, сопровождение подписания актов и прохождения оплаты. Отбор и тестирование переводчиков и ассистентов, обучение персонала. Внедрил систему автоматизации переводов SDL Trados 2009;
Июнь 2007Август 2007
3 месяца

Электроника, приборостроение, бытовая техника, компьютеры и оргтехника... Показать еще

Менеджер по ключевым клиентам
Менеджер по ключевым клиентам завода электроники в Калининграде. Место работы: Москва • Подчинение бизнес-директору. Контактное лицо для клиентов Балтмикста: мировых брендов в электронике и российскими розничными дилерами. • Переговоры с дилерами, взаимодействие с правовым отделом по согласованию контрактов. • Управление отгрузками в адрес дилеров: разработка плана поставок на основе заказов и производственного плана. Взаимодействие с логистической и складской службой по организации поставок.
Август 2003Май 2007
3 года 10 месяцев
Parsons Global Services, Inc

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Менеджер по согласованию документации подрядчиков
Менеджер по согласованию документации подрядчиков в "Парсонс Глобал Сервисез, Инк." на проекте строительства объекта по уничтожению химического оружия в Щучье, Курганская область. • Управление процессом согласования технической документации подрядчиков (технический документооборот). • Добился пятикратного увеличения пропускной способности отдела и сокращения сроков согласования технической документации за счет оптимизации процессов, перехода на новую базу данных, обучения персонала.

Навыки

Уровни владения навыками
Trados (Система Перевода)
Верстка
Письменный перевод
Подбор персонала
Синхронный перевод
Технический перевод
Управление переводческими проектами
Устный перевод
Озвучивание
Звукозапись
Монтаж звука
Диктор
Высокая скорость печати
Smartcat
Excel (pivot, lookup, concatenate, etc.)

Опыт вождения

Имеется собственный автомобиль

Права категории B

Обо мне

Многозадачность. Умение вести переговоры, согласовывать условия контрактов. Способность подбирать квалифицированный персонал, создавать команду профессионалов, внедрять эффективные системы стимулирования производительности, применять системы автоматизации рабочего процесса. Профессиональный устный и письменный перевод, редактирование переводов. SDL Trados, SmartCat, MemoQ, MS office. Скоростное чтение и печать.

Высшее образование

2013
Высшее образование
Южноуральский государственный университет
Управление и экономика/ Финансы и кредит
2003
Высшее образование
Челябинский Государственный Университет
Лингвистика/перевод, Диплом о высшем образовании
1996
Высшее образование
Chattanooga School for Arts and Sciences, Chattanooga, TN, USA
English language, High school diploma

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Французский — C1 — Продвинутый

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения