Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Был вчера в 23:15

Мужчина, 34 года, родился 28 января 1992

Москва, готов к переезду, готов к командировкам

Редактор-переводчик

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость

Опыт работы 11 лет 3 месяца

Март 2026по настоящее время
3 месяца

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Главный специалист
Письменный перевод (ручной и пост-редактура) технической и юридической документации.
Август 2025Декабрь 2025
5 месяцев

Турция

Энергетика... Показать еще

Переводчик
Лингвистическая поддержка процесса обучения (на английском языке — пост-редактирование машинного перевода учебной документации).
Август 2020Август 2025
5 лет 1 месяц
Частное учреждение по цифровизации атомной отрасли «Цифрум»

Москва

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Редактор
Компания помогает с решением задач по цифровизации в контуре ГК «Росатом», в том числе разрабатывает цифровые продукты и методологию. Я работаю в блоке, отвечающем за цифровизацию лингвистических процессов и их методологическую поддержку. Мои обязанности: - Планирование и организация работы подразделения (перевод, редактирование словарей, оценка качества). — Создал систему планирования, распределения задач и контроля сроков; - Обязанности выпускающего редактора — Вычитываю сданные переводы, редактуру, отчёты по качеству и прочие документы перед сдачей. Также даю обратную связь исполнителям и помогаю повысить качество. Обучаю новых сотрудников; - Оценка качества перевода; - Редактура; - Постредактирование машинного перевода; - Составление и ведение проектных глоссариев (SDL Multiterm, Excel); — Отдельно отмечу проект по переводу, практически полностью состоявший из профильной технической терминологии (от типов бетономешалок до составляющих реактора). Мной предложен и реализован план по переводу посредством составления терминологической базы на 5 500+ терминов. Такой подход обеспечил единообразие перевода в команде из трёх человек, повысил его качество и снизил время работы над одной условной страницей с 3 ч до 1-1,5 ч; - Составление отчётов и статистики для руководства.
Январь 2015Февраль 2023
8 лет 2 месяца
Перевод книг

Москва

СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование... Показать еще

Переводчик
- «Сила без границ. Улучшаем физическую форму без специальных тренажеров», ИД «Питер», 2015; - «Женская война» для сборника «Чужие. Полное собрание», издательство «АСТ», 2018; - «Харли Квинн. Шальная карта», издательство «АСТ», 2019; - «Девушка, Змея, Шип», издательство «АСТ», 2020; - «Победители получают всё: уловки элит, (не) меняющие мир», издательство «АСТ», 2023.
Январь 2016Декабрь 2021
6 лет
Репетитор по английскому языку

Москва

Образовательные учреждения... Показать еще

Репетитор по английскому языку
Обучение английскому языку (очно и удалённо).
Август 2018Август 2020
2 года 1 месяц
АО «Русатом Сервис»

Москва, www.rusatomservice.ru/

Управление многопрофильными активами... Показать еще

Переводчик
Компания предоставляет различные сервисные услуги в сфере атомной промышленности иностранным заказчикам, на территории которых построены, строятся или планируются АЭС. Я работал в отделе технического обслуживания и ремонта, и моей основной задачей была лингвистическая поддержка инженеров-технологов в общении с представителями заказчика. Мои обязанности: - Устный последовательный перевод на официальных переговорах и рабочих совещаниях (Россия, Индия, Иран) — Последовательный перевод во время официальных встреч с представителями иностранных регуляторов и руководством иностранных АЭС. Сопровождение инженеров на площадках и в помещениях АЭС, последовательный перевод во время выполнения технологических операций, контрактных и организационных переговоров; - Письменный перевод — Ведение деловой переписки, составление и обратный перевод протоколов совещаний, перевод юридических, организационных, технических документов; - Помощь в работе на иностранных площадках и в России – Подготовка, сбор и подача документации – Проведение анализов – Организация прибытия / убытия персонала; - Составление и ведение иллюстрированного отраслевого (технического) глоссария (SDL Multiterm, 4 200+ словарный статей) — Составил глоссарий отдела с разделением на проекты, при увольнении переданный преемнику; - Обучение переводчиков АО «АТЭК» устройству АЭС и основного оборудованию — Составил и рассказывал учебную программу продолжительностью 4-5 ч для молодых переводчиков.
Январь 2015Декабрь 2018
4 года
Агентство вирусного маркетинга «Сметана»

Москва, vsmetane.ru

СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование... Показать еще

Переводчик
Внештатный перевод с русского на английский (маркетинговые материалы, презентации).
Январь 2018Август 2018
8 месяцев
АО «Атомтехэкспорт»

Москва, atomtechexport.ru

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Переводчик
Компания занимается предоставлением технических услуг (техническое обслуживание и ремонт, поддержка эксплуатации и прочее) иностранным заказчикам. Мои обязанности: - Письменный перевод технической документации, договоров, входящей/исходящей корреспонденции, прочих документов; - Составление и ведение проектных глоссариев (SDL Multiterm).
Август 2016Январь 2018
1 год 6 месяцев

Москва, www.avia.gazprom.ru

Переводчик
- Перевод документации (договора, таможенные накладные, аудиторские отчёты, счета и т. п.); - Перевод входящей и исходящей корреспонденции; - Перевод телефонный.
Январь 2015Декабрь 2016
2 года
Информационное агентство «Арктика-Инфо»

Москва, arcticinfo.ru/

СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование... Показать еще

Переводчик
Внештатный перевод новостных статей с русского на английский.

Навыки

Уровни владения навыками
Внимательность
Соблюление сроков, обучаемость
Ответственность
Английский язык
SDL Trados
SDL MultiTerm
Управление терминологией
Создание глоссариев
Создание словарей
Редактирование текстов на иностранном языке
Редактирование
Редактирование машинного перевода
Оценка качества перевода
Письменный перевод
Устный перевод
Последовательный перевод
Постредактирование
Грамотная речь
Грамотность
Локализация продукта
Локализация

Обо мне

Специалист по работе с иностранным языком. Организую работу языковых подразделений, обучаю языковых специалистов, осуществляю редактуру и перевод с / на английский (устный последовательный, письменный) и работаю с иными задачами, связанными с иностранным языком.

Портфолио

Высшее образование

2015
Высшее образование
Филологический, Переводчик английского языка (специалист)

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Испанский — A2 — Элементарный

Повышение квалификации, курсы

2020
ООО «Т-Сервис»
ООО «Т-Сервис», SDL Multiterm
2019
ООО «Т-Сервис»
ООО «Т-Сервис», SDL Trados Studio 2019 Professional
2019
АНО «Корпоративная академия Росатома»
АНО «Корпоративная академия Росатома», Global Professionals
2014
Certificate in Advanced English
University of Cambridge, Языкознание

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения