Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяWas more than two weeks ago
Female, 47 years, born on 10 August 1978
Moscow, metro station Kaluzhskaya, willing to relocate, prepared for business trips
Simultanious translation
Specializations:
- Interpreter
Employment type: part time, project work/one-time assignment
Work experience 37 years 7 months
January 2008 — currently
18 years 4 months
Moscow State Linguistic University
Moscow
Educational Institutions... Show more
Professor, classes of interpretation and simultaneous translation at the Translation and Interpretation Department
Translation and Interpretation Department, Institute for Upgrading the Skills of the Moscow Linguistic University and other higher educational institutions (Russian State Humanities University, the Academy for Foreign Trade),
Simultaneous interpreting at the WHO seminars, international economic conferences of Russian Academy of Science.
January 1996 — January 2007
11 years 1 month
Simultaneous translations for the EC Delegation in Moscow
Moscow
Government Organizations... Show more
Simultaneous translation
TACIS projects presentations and kick-off meetings), Foreign Investments Advisory Counsel (round-table discussions and seminars), ITE (oil and gas, transport and logistics, construction conferences), Price Waterhouse, the Freedom Forum European Center, international training seminars attended by experts from the London School of Economics.
Business negotiations between Russian investment companies and their Western counterpart (Brunswick USB, CSFB, etc.).
Written translations for United Financial Group, Gazprom, Federal Stock Corporation, the Netherlands Economic Institute, the Institute for Strategic Analysis and Private Sector Development, Radon-Press, CCMD (business, finance, economics, banking, environment, oil and gas, power generation, legal).
January 1990 — January 1994
4 years 1 month
Freelance Interpreter
Moscow
Business Services... Show more
Translator
Freelance Interpreting and Translating
Freelance interpreting/translating, including simultaneous translation and consecutive interpreting for business negotiations, scientific conferences, technical seminars, etc. (International Bank School, Chamber of Commerce and Industry, the RF Committee for Sanitary Epidemiological Surveillance, US Center for Disease Control, etc.). Worked with a number of United States based agencies and companies (USAID, KPMG, IPG, Statistica, etc.) and international organizations (World Bank).
January 1990 — January 1994
4 years 1 month
Chemonics International, Moscow
Moscow
Simultaneous translation
Translator / Interpreter for USAID funded public information and education projects on commercial land privatization and macro-economic policy. Responsible for complex translations of economic policy documents as well as advertising and public relations concepts and operational and legal documents.
January 1985 — January 1986
1 year 1 month
USSR Ministry of Foreign Affairs
Moscow
Government Organizations... Show more
Administrative assistant
Administrative assistant, Personnel Department and Department of Latin American countries, USSR Ministry of Foreign Affairs
January 1982 — January 1985
3 years 1 month
Embassy of the USSR, Mexico
Moscow
Secretary to the Ambassador
Secretary to the Ambassador
Skills
Skill proficiency levels
About me
Skills: PC (Word for Windows), office equipment.
Higher education
1990
Higher education
Faculty of Translation, simultaneous interpreter, diploma: the English, French, Spanish languages teacher
Languages
Professional development, courses
1994
Higher Translation School
university, Courses in simultaneous and written translation (a two-year course
1980
USSR Ministry of Foreign affairs
university, school for Secretaries
Citizenship, travel time to work
Citizenship: Russia
Permission to work: Russia
Desired travel time to work: Doesn't matter
