Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла более двух недель назад
Женщина, 32 года, родилась 12 декабря 1993
Москва, не готова к переезду, готова к командировкам
Переводчик-редактор
Специализации:
- Переводчик
Тип занятости: частичная занятость
Опыт работы 11 лет 8 месяцев
Июнь 2019 — по настоящее время
7 лет
Москва, perevod-elena.ru/
Внештатный переводчик
В обязанности входит перевод материалов по клиническим исследованиям, валидаций, инструкций к лекарственным препаратам, медицинскому оборудованию, PSUR, DSUR, иногда редактура переводов, выполненных другими сотрудниками компании.
Сентябрь 2017 — по настоящее время
8 лет 9 месяцев
ФГБОУ ВО МГЛУ
Москва, www.linguanet.ru/
Образовательные учреждения... Показать еще
Преподаватель перевода английского языка
Проведение занятий по переводу (как устному последовательному, так и письменному) текстов различных тематик (общественно-политические, юридические, художественные и т.д.) для студентов 3-5 курсов переводческого факультета, изучающих английский в качестве первого/второго иностранного языка.
Сентябрь 2015 — по настоящее время
10 лет 9 месяцев
Фарм Солюшнз
Москва, www.pharm-s.ru/
Внештатный переводчик-редактор
В обязанности входит перевод материалов по клиническим исследованиям, валидаций, инструкций к лекарственным препаратам, медицинскому оборудованию, PSUR, DSUR, юридических текстов различной сложности; редактура/корректура переводов, выполненных другими сотрудниками компании либо компаниями-заказчиками.
Март 2018 — Январь 2020
1 год 11 месяцев
Москва, www.materiamedica.ru
Медицина, фармацевтика, аптеки... Показать еще
Внештатный переводчик
В обязанности входит перевод материалов по клиническим исследованиям, валидаций, инструкций к лекарственным препаратам, научных статей.
Август 2014 — Сентябрь 2014
2 месяца
RT
Москва, www.rt.com/
СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование... Показать еще
Редактор-переводчик
Переводческая стажировка включала в себя поиск и отбор новостей, перевод новостей и телепрограмм с иностранного языка на русский. В результате были выполнены переводы новостных выпусков, нескольких документальных фильмов ("Высшее благо", "Люди леса") и выпусков телевизионных программ, в частности "Larry King Now", "Долой стереотипы" и "Технологии будущего", и сериала "Новости за кадром". Впоследствии они вышли в эфир и были размещены на сайте организации.
Сентябрь 2013 — Май 2014
9 месяцев
AIESEC
Москва, www.aiesec-moscow.org
Общественная деятельность, партии, благотворительность, НКО... Показать еще
Менеджер проекта
В обязанности входили разработка концепции проекта и его продвижение, мониторинг целевой аудитории, отбор иностранных кандидатов для участия в проекте (анкетирование и проведение интервью), подготовка необходимых документов и помощь в адаптации в России. В результате проекта "Молодые и перспективные" зимой 2013-2014 в Москву приехали 15 стажеров-студентов из таких стран, как Индонезия, Китай, Португалия, Тунис, Бразилия, Колумбия и Аргентина, получивших опыт работы в московских школах. В результате проекта "Солнечных свет", реализованном летом 2014, в детские лагеря Москвы и Подмосковья в качестве вожатых и помощников вожатых приехали студенты-стажеры из Китая, Египта, Бразилии, США.
Апрель 2014 — Апрель 2014
1 месяц
World Content Market (международный рынок телевизионного и цифрового контента)
Москва, www.worldcontentmarket.com
Ассистент-переводчик
Переводческая стажировка, включающая помощь в переговорах на стендах зарубежных компаний.
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Личные качества: доброжелательность, находчивость, усидчивость, умение работать в команде, стрессоустойчивость, готовность и желание развиваться и учиться.
Высшее образование (Магистр)
2017
Высшее образование (Магистр)
Переводческий факультет, Перевод и переводоведение
2015
Высшее образование (Магистр)
Переводческий факультет, Перевод и переводоведение
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения


