Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Был более двух недель назад

Мужчина, 46 лет, родился 4 февраля 1980

Москва, м. Домодедовская, не готов к переезду, готов к командировкам

Переводчик

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость

Опыт работы 16 лет 4 месяца

Март 2022Декабрь 2022
10 месяцев

Москва, www.aep.ru

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Специалист 1 категории
Перевод технической документации по проектам: - АЭС "Руппур"; - АЭС "Куданкулам"; - АЭС "Аккую". Перевод входящей переписки по проекту АЭС "Куданкулам"
Май 2020Декабрь 2020
8 месяцев
ООО ПЦ ЦКБН

Москва

Нефть и газ... Показать еще

Переводчик
Проект UZGTL: - Перевод технической документации - Перевод деловой переписки - Перевод на устных переговорах
Сентябрь 2019Март 2020
7 месяцев

Москва, www.sgs.ru

Услуги для бизнеса... Показать еще

Координатор подпроекта общезаводского хозяйства (инженерные системы)
- Ведение БД реестра инспектирований - Поддержка и администрирование инспекционных мероприятий
Апрель 2017Июль 2019
2 года 4 месяца
ООО Нефтехимпроект
Ведущий специалист
aктивное устастие в проектах: - Афипский НПЗ: Администрирование главного проектного реестра документации (MDR): Перевод ответов на замечания (CRS) Междисциплинарная проверка поступающих ответов на замечания (CRS) - ЛУКОЙЛ Кстово. Участок установки замедленного коксования: Перевод ответов на замечания (CRS) Составление информационных материалов для корпоративного веб-сайта. Переводческая деятельность: перевод чертежей, спецификаций, опросных листов, договоров, коммерческих предложений, устный перед на телеконференциях и деловых переговорах.
Ноябрь 2013Март 2017
3 года 5 месяцев
ОКП ДОАО ЦКБН

proektirovanie.gazprom.ru/press/ehntsiklopediya-proektirovshchika/proektnye-instituty/ckbn/

Нефть и газ... Показать еще

Ведущий инженер
Ведущий инженер по планированию / координатор проекта Функционал: ведение деловой переписки и переговоров (совещания, телеконференции) в т.ч. с иностранными подрядчиками (WorleyParsons, INTECSEA, Linde); участие в составлении Главного реестра документации (MDR); получение и распределение исходных данных среди заинтересованных в проекте сторон; контроль исполнения сторонами графика работ по проекту; контроль качества исполнения работ по проекту (работа с замечаниями заказчика по документации, подготовка проектной документации к прохождению Главгосэкспертизы); взаимодействие со смежными отделами (строительный, технологический, метрологический, промышленной безопасности, инженерных систем, КИП и А и др.) выдача заданий, согласование и выбор поставщиков оборудования; отчетность (еженедельная, ежемесячная) перед Заказчиком о проделанной работе; письменный перевод чертежей, схем, спецификаций, коммерческих предложений, договоров.
Сентябрь 2007Ноябрь 2013
6 лет 3 месяца
МССЗ, ОАО

www.mssz.ru

Тяжелое машиностроение... Показать еще

Менеджер по проектам
Обязанности: • Инициация проекта: - Сбор первоначальных ожиданий сторон от проекта - Составление Устава проекта - Составление описания объема работ • Планирование: - Планы по коммуникации; - Реестр рисков; - Иерархическая структура работ (от 3 до 6 уровня); - Планы по качеству; - Планы по стоимости. • Исполнение: - Надзор за своевременным исполнением графика проекта; - Выявление отклонений фактических показателей от плановых; - Выработка решения по предприятию корректирующих действий; - Управление и развитие проектной команды; - Распределение информации; - Запрос и анализ коммерческих предложений от поставщиков. • Управление и мониторинг - Составление реестра стейкхолдеров - Составление Устава проекта - Составление предварительных стоимостных смет - Составление Иерархической Структуры Работ - Составление плана по закупкам • Процессы закрытия - Административное закрытие - Закрытие контракта • Достижения - Участие в проекте проектирования и постройки моторной яхты 38-2; - Участие в проекте проектирования и постройки моторной яхты 31-2; - Участие в проекте проектирования и постройки моторной яхты 25-2; - Участие в проекте проектирования и постройки моторной яхты 45-2; - Составление "Положения о Службе Управления Проектами"; - Составление должностной инструкции менеджера проекта.
Ноябрь 2006Июль 2007
9 месяцев
ЗАО ФМ Ложистик Восток

Долгопрудный (Московская область), www.fmlogistic.ru/

Специалист по закупкам
• Выполнение плана стратегического развития компании - организация проведения тендеров среди поставщиков товаров и услуг; - оценка поставщиков; - заключение договоров в т.ч. рамочных на поставку товаров или оказание услуг; - администрирование договоров; • Выполнение текущих закупок - поиск и оценка поставщиков; - сбор предложений; - администрирование закупок; • Обучение персонала пользованию программным обеспечением закупок; - составление и улучшение обучающего материала (формат Power Point); - проведение обучающих занятий для персонала компании.
Апрель 2005Ноябрь 2006
1 год 8 месяцев
МССЗ, ОАО

www.mssz.ru

Тяжелое машиностроение... Показать еще

Переводчик
-перевод технической документации (чертежи, инструкции, руководства, спецификации, коммерческие предложения,) -перевод Правил DNV -перевод Правил Судового Регистра Каймановых островов (CISR) -перевод правил MCA (Maritime and Coastguard Agency) -перевод контрактов и коммерческих условий -ведение деловой переписки с поставщиками и субподрядчиками -ведение устных переговоров с поставщиками и субподрядчиками -координация взаимодействия между поставщиками, субподрядчиками и подразделениями предприятия ( в т.ч. в области закупок оборудования) -работа переводчиком при выезде делегации работников предприятия на выставку за рубеж.

Навыки

Уровни владения навыками
Письменный перевод
Последовательный перевод
Устный перевод
Административная поддержка иностранного сотрудника
Ведение переписки на иностранном языке
Подготовка презентаций на иностранном языке
Редактирование текстов на иностранном языке
Перевод договоров
Перевод технической документации
Перевод юридической документации
Технический перевод
Английский язык
Заключение договоров
Телефонные переговоры
Деловое общение
Деловая коммуникация
Работа в команде
Документальное сопровождение
Ведение переписки
Навыки переговоров
Деловой этикет
Знание иностранных языков
Аналитические способности

Обо мне

Коммуникабельность, целеустремленность, развитие команды проекта, нацеленность на решение вопросов, решение конфликтов, внимательность, способность к быстрому обучению

Высшее образование

2003
Высшее образование
Дальневосточный Государственный Университет, Восточный институт
Японоведение/, переводчик вьетнамского и английского языков

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Вьетнамский — B1 — Средний

Французский — A2 — Элементарный

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения