Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться

Мужчина, 73 года, родился 28 мая 1952

Москва, м. Щукинская, не готов к переезду, готов к редким командировкам

Переводчик английского языка, переводчик-редактор

1 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 49 лет 2 месяца

Май 2011по настоящее время
15 лет 1 месяц
Удалённая/временная работа переводчиком/редактором английского языка для различных компаний

Москва

Услуги для бизнеса... Показать еще

Переводчик/редактор английского языка - фрилансер
Письменный и устный перевод технической, коммерческой, экономической, патентной и прочей информации для различных компаний по временным договорам на выполнение работ и разовым заказам в следующих областях: строительство, промышленное производство, энергетика, машиностроение, металлургия, нефтегазодобывающая, нефтехимическая, горная, электротехническая, пищевая промышленность, коммунальное хозяйство, системы автоматизации, электроника, автоматизация и пр. Перевод договоров, технических приложений к договорам, деловой переписки с иностранными партнёрами. (Полная удовлетворённость качеством выполненных переводов со стороны заказчиков).
Август 2009Май 2011
1 год 10 месяцев
Московское представительство фирмы "Bridon International GmbH" (Германия)

Москва, www.bridon.de

Металлургия, металлообработка... Показать еще

Менеджер по продажам
Продвижение, маркетинг, продажи и обеспечение поставок стальных канатов производства этой ведущей международной фирмы (головной офис в Великобритании, филиал в Германии) для строительной, нефтегазовой и других отраслей промышленности и объектов инфраструктуры (например участие в тендере, заключение и ведение многомиллионного контракта на поставку уникальных стальных канатов для поддержки купола проекта реконструкции стадиона "Олимпийский" в Киеве к Чемпионату Европы 2012 г. по футболу), предложения на поставку канатов для вантовых мостов. Перевод на русский язык и организация перевода всех каталогов изделий компании. Организация технических совещаний и переговоров с заказчиками и устный синхронный перевод во время технических совещаний и коммерческих переговоров, сопровождение делегаций. Перевод и редактирование тендерной документации, каталогов и презентаций. Участие в региональных выставках, устный и письменный перевод на выставках.
Сентябрь 2008Декабрь 2008
4 месяца

Москва, savantinternational.com

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Менеджер по координации проектирования
Участие в подготовке технических спецификаций и тендерной документации для инвестиционного проекта строительства автомобильного завода «Пежо-Ситроен-Мицубиcи» в г.Калуга. Координация работы с инженерами проектировщиками застройщика, технического заказчика, генпроектировщика и российскими проектными институтами, участие в подготовке тендера для выбора генподрядчика по строительству и выполнению рабочего проекта, координация проектных работ. Организация и редактирование письменных переводов корреспонденции, технических заданий на проектирование и строительство, технических спецификаций, договоров. Устный синхронный перевод во время технических совещаний, коммерческих переговоров и телеконференций.
Июль 2007Сентябрь 2008
1 год 3 месяца
ROSMIKS, LLC

Москва, www.rosmiks.com

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Главный специалист по стандартизации, Руководитель группы переводчиков
ООО "Росмикс" - одна из крупнейших энергетических компаний г. Москвы. Выполнял задачи обеспечения инвестиционных проектов строительства (с участием, инвестициями и инженерно-техническим обеспечением крупнейшей турецкой компании "ZORLU ENERGY") двух крупных газотурбинных теплоэлектростанций в Москве всей необходимой сопроводительной документацией, обязательной технической документацией (технические паспорта на оборудование, сертификаты, протоколы испытаний, инструкции по монтажу, эксплуатации и техобслуживанию и т.д.) на весь комплекс импортного основного технологического и вспомогательного оборудования ГТЭС. Работа со специалистами "Ростехнадзора" по вопросам промышленной безопасности. Организация технических совещаний и переговоров с иностранными партнёрами и устный синхронный перевод во время технических совещаний и коммерческих переговоров. Организация, контроль и редактирование переводов технической документации, выполненных сторонними организациями и штатными переводчиками, договоров и переписки с инофирмами: генподрядчиком (Zorlu Energy), поставщиками оборудования (General Electric, SKODA, Aalborg, Raumag, Steelcon, LMF, ABB, AREVA, Schneider Electric, Metso и др.) и субподрядчиками по строительству и монтажу. Сопровождение делегаций специалистов и устный перевод во время поездок.
Январь 2007Июль 2007
7 месяцев
ООО "НПО Энергопром-Инжиниринг» (дочерняя компания группы компаний "Русская Электротехника"

Москва

Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще

Инженер-переводчик
Организация и выполнение письменных переводов технической документации, контрактов и корреспонденции по крупным проектам строительства энергетических объектов (газотурбинных теплоэлектростанций) в России, в том числе по заказам инвестиционно-строительной компании ООО "Росмикс". Устный синхронный и последовательный перевод во время технических и коммерческих совещаний, в т.ч. с большим числом участников (до 100 чел.).
Июль 2005Декабрь 2006
1 год 6 месяцев
Представительство компании “KSB AG" (Германия)

Москва, www.ksb.ru

Промышленное оборудование, техника, станки и комплектующие... Показать еще

Инженер по продаже и сервису насосного оборудования
Подготовка технико-коммерческих предложений, переговоры, заключение контрактов и поставка насосных агрегатов, трубопроводной арматуры и запчастей производства материнской компании KSB AG на предприятия энергетики, нефте- газоперерабатывающей и металлургической промышленности, ЖКХ, пищевой промышленности. Организация группы сервисного обслуживания насосного оборудования фирмы KSB в России. Частые деловые командировки, устный перевод переговоров, организация и контроль переводов техдокументации по насосному оборудованию, поставкам запасных частей, организация гарантийного и пост-гарантийного сервисного обслуживания насосных систем "KSB". Организация сертификации импортного оборудования в России и получение разрешений на применение "Ростехнадзора" для оборудования, поставляемого для опасных производств. Найм через "Инпредкадры" ГлавУПДК МИД РФ
Январь 2004Июнь 2006
2 года 6 месяцев
ЗАО "Шнейдер Электрик"

Москва, www.schneider-electric.ru

Электроника, приборостроение, бытовая техника, компьютеры и оргтехника... Показать еще

Менеджер по работе с корпоративными клиентами (Хим. и нефтехим. пром.)
Развитие бизнеса с ключевыми заказчиками по поставкам различного электрооборудования высокого и низкого напряжения, систем автоматизации и т.д. с химическими холдингами и предприятиями химической и нефтехимической промышленности России. Частые командировки по России, работа с региональными отделениями "Шнейдер Электрик", системными интеграторами и дистрибъютерами оборудования, проектными организациями. Переписка с зарубежными изготовителями оборудования, перевод документации.
Февраль 2003Ноябрь 2003
10 месяцев
ГУП "НИИ ВОДГЕО" Государственный унитарный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт по разработке и внедрению систем водоснабжения, канализации и гидротехнических сооружений"

Москва, www.watergeo.ru

ЖКХ... Показать еще

Ведущий инженер лаборатории автоматизации насосных станций
Маркетинг и продажа систем автоматизации и электропривода насосных станций систем водоснабжения, водоподготовки, очистки сточных вод и систем водоотведения для объектов энергетики, нефтеперерабатывающей промышленности и коммунального хозяйства.
Май 2002Январь 2003
9 месяцев
"Политекст Лтд" (переводческая компания)

Москва

Услуги для бизнеса... Показать еще

Исполнительный директор
Поиск заказчиков, организация переводов, перевод и научное редактирование разнообразных маиериалов, технической и коммерческой документации, бизнес-консалтинг.
Июль 2000Май 2002
1 год 11 месяцев
ЗАО "Электроскандия" (дочерняя фирма Elektroskandia Oy (Финляндия))

Москва, www.elektroskandia.ru

Электроника, приборостроение, бытовая техника, компьютеры и оргтехника... Показать еще

Менеджер по развитию бизнеса
Маркетинг, оптовые и розничные поставки широкой гаммы электрооборудования, электротехнических материалов, запасных частей, осветительных систем, электроустановочных изделий, кабельной продукции и кабеленесущих конструкций производства ведущих международных фирм (АББ, Сименс, Шнейдер Электрик, Легран, Клёкнер Мюллер и др.) российским заказчикам (промышленным предприятиям, в основном - пищевой отрасли, и инженерно-строительным компаниям). Оформление договоров, выписка счетов, логистика. Перевод техдокументации, переписка по логистике, условиям поставки и техническим вопросам с материнской компанией в Финляндии и со множеством зарубежных фирм - изготовителей оборудования.
Август 1998Май 2000
1 год 10 месяцев
Московское представительство фирмы Hitachi LTD (Япония)

Москва, www.hitachi.ru

Промышленное оборудование, техника, станки и комплектующие... Показать еще

Менеджер по развитию бизнеса
Поиск заказчиков, маркетинг и продажи систем регулируемого электропривода и электронных компонентов заказчикам в России и странах СНГ (промышленным предприятиям, системным интеграторам, дилерам. Частые командировки по России и странам СНГ. Участие в тендере на поставку воздухоразделительных установок металлургическим предприятиям России. Письменный перевод договоров, технических приложений к контрактам, техдокументации, устный перевод во время технических и коммерческих переговоров, сопровождение делегаций в России, СНГ и Японии. Организация дилерской сети, работа с системными интеграторами и дистрибьютерами оборудования. Участие в контрактных переговорах и заключении контрактов. Организация выставок, презентаций, технических семинаров, курсов обучения персонала заказчиков в России и за рубежом. Сертификация оборудования "Хитачи" в России.
Июль 1996Август 1998
2 года 2 месяца
ООО "АББ Индустри и Стройтехника" (ABB Industrial and Building Systems Ltd.)

Москва, www.abb.ru

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Менеджер по маркетингу и продажам электрооборудования
Маркетинг и поставки систем регулируемого электропривода, электродвигателей и запчастей производства крупнейшей в мире электротехнической компании ABB на предприятия энергетики, коммунального хозяйства, нефтегазовой промышленности, металлургические и машиностроительные предприятия, в компании по транспортировке нефти и газа. Организация дилерской сети, сервисного обслуживания оборудования. Работа с региональными отделениями фирмы ABB в России. Организация выставок, презентаций, семинаров, обучения специалистов российских фирм-партнёров и заказчиков в учебных центрах ABB за рубежом. Частые деловые командировки по России и в зарубежные страны, перевод переговоров, ТЭО, ТКП, контрактов, каталогов, проспектов и техдокументации. Организация сертификации электрооборудования ABB в России. Сопровождение делегаций российских и иностранных представителей, устный и письменный перевод.
Июль 1994Июнь 1996
2 года
Московское представительство Bechtel Corp. (США)

Москва, www.bechtel.com

Промышленное оборудование, техника, станки и комплектующие... Показать еще

Представитель по нефтегазовой промышленности
Фактически выполнение функций помощника Главы представительства и регионального менеджера по развитию бизнеса этой крупнейшей инжиниринговой и строительной компании США. Поиск заказчиков, участие в подготовке технико-коммерческих предложений, в предконтрактных переговорах с предприятиями нефтегазового комплекса России, Казахстана, Узбекистана по проектам реконструкции нефтеперерабатывающих предприятий, поставок технологического оборудования. Перевод контрактов, технических приложений к контрактам, устный перевод при проведении технических совещаний, коммерческих переговоров, телеконференций, презентаций. Организация лицензий Госстроя России на строительство промышленных объектов и лицензий Ростехнадзора на проектирование, поставку оборудования и строительно-монтажные работы по объектам нефтегазового комплекса.
Январь 1989Июль 1994
5 лет 7 месяцев
Московское представительство фирмы "Davy International - John Brown Plc".(Великобритания)

Москва

Промышленное оборудование, техника, станки и комплектующие... Показать еще

Ведущий инженер по контрактам
Работа по существу менеджером по развитию бизнеса в России и СНГ московского представительства крупнейшей в то время международной инжиниринговой и строительной компании. Поиск заказчиков, участие в подготовке технико-коммерческих предложений на предоставление инжиниринговых услуг, поставку технологического оборудования и реконструкцию предприятий металлургической промышленности, энергетики и нефтеперерабатывающей промышленности. Предконтрактные переговоры, заключение и последующее сопровождение контрактов на поставку технологического оборудования,строительно-монтажные работы и пусконаладку объектов. Перевод ТКП, технико-экономических обоснований, контрактов, технической документации, экономических обзоров, устный перевод во время переговоров и совещаний, сопровождение иностранных делегаций в России, СНГ, сопровождение делегаций представителей России и стран СНГ во время поездок в Великобританию и США. Найм через "Инпредкадры" ГлавУПДК МИД РФ
Ноябрь 1984Декабрь 1988
4 года 2 месяца
Издательство "МИР"

Москва

СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование... Показать еще

Научный редактор научно-технических журналов "Электроника" и "Труды Американского общества инженеров-механиков
Работа в крупнейшем в СССР издательстве по выпуску переводной научно-технической литературы. Организация перевода и научное редактирование русскоязычных версий издаваемых в США научно-технических журналов: "Electronics" (США), Transactions of ASME ("Труды Американского общества инженеров-механиков"). Поиск и отбор специалистов, способных качественно и профессионально выполнять переводы в конкретных областях научно-технических знаний, компоновка русскоязычной версии издания, распределение работ специалистам-переводчикам, контроль выполнения переводов, научное и техническое редактирование переведённых материалов, периодическое выполнение функций выпускающего редактора номера журнала.
Июль 1982Ноябрь 1984
2 года 5 месяцев
Всесоюзный кардиологический научный центр АМН СССР

Москва, www.cardioweb.ru

Медицина, фармацевтика, аптеки... Показать еще

Старший инженер службы Главного энергетика
Участие в проверке проекта, приёмке оборудования, монтаже, наладке и прикладном программировании системы диспетчеризации инженерного оборудования (центральной компьютерной системы управления, поставленной фирмой "SIEMENS") 24-х зданий только что построенного Всесоюзного кардиологического научного центра Академии медицинских наук СССР в Москве. Работа со специалистами фирмы "Сименс" по монтажу и пусконаладке оборудования, перевод технической документации, корреспонденции, устный перевод учебных курсов для обучения операторов, постоянное общение и перевод переговоров российских специалистов-подрядчиков и операторов с иностранными техническими специалистами.
Октябрь 1980Июль 1982
1 год 10 месяцев
Московский опытный завод "Энергоприбор"

Москва

Электроника, приборостроение, бытовая техника, компьютеры и оргтехника... Показать еще

Инженер по наладке вычислительных систем
Завод по производству электронных устройств технологического управления, человеко-машинных интерфейсов, управляющих вычислительных машин и специфицированных управляющих вычислительных комплексов Инженер по наладке цеха по производству специфицированных управляющих вычислительных комплексов Сборка, пусконаладка и отгрузка разнообразным заказчикам (таким, как Институт атомной энергии им. Курчатова, МГТС и т.д.) специфицированных управляющих вычислительных комплексов заказанной ими конфигурации.
Март 1976Май 1980
4 года 3 месяца
Всесоюзный научно-исследовательский и проектный институт "Тяжпромэлектропроект" Минмонтажспецстроя СССР

Москва

Промышленное оборудование, техника, станки и комплектующие... Показать еще

Инженер по проектированию электрооборудования и систем автоматизации металлургических предприятий
Проектирование систем электропривода и автоматизации технологических комплексов в металлургии (прокатных станов, технологических агрегатов и т.д.) по проектам строительства и реконструкции промышленных объектов в СССР и за рубежом (Индия, Пакистан). Помощь отделу переводчиков в переводе технических приложений к контрактам на строительство и поставку оборудования для металлургических предприятий с русского на английский язык.
Январь 1977Февраль 1978
1 год 2 месяца
Металлургический комбинат г. Бокаро (Индия) (Работа через В/О "Тяжпромэкспорт"

Индия

Услуги для бизнеса... Показать еще

Инженер-переводчик на строительстве металлургического комбината
Письменный перевод технической документации, устный перевод переговоров, совещаний и ежедневного общения специалистов на строительстве доменного комплекса и комплекса стана горячей прокатки металлургического комбината в г.Бокаро (Индия). Работа через В/О "Тяжпромэкспорт" Государственного комитета по внешнеэкономическому сотрудничеству СССР.

Навыки

Уровни владения навыками
Ведение переговоров
Управление проектами
Синхронный перевод
Проведение презентаций
Лицензирование
Письменный перевод
Технический перевод
Участие в Тендерах
Устный перевод
Английский язык
Организация деловых поездок
Энергетика
Организаторские навыки
Деловая переписка
Подготовка коммерческих предложений
Подготовка презентаций
Пользователь ПК
Работа в команде

Обо мне

1. Имею квалификацию инженера-переводчика/редактора и 40-летний опыт работы, непосредственно связанной с устным и письменным переводом технической, экономической, коммерческой и юридической информации. 2. Хорошее знание специальной терминологии, грамотное и качественно изложение материала на русском и английском языках. 3. Знание основных технологий и производственного оборудования энергетической отрасли, нефтегазовой, добывающей, химической и нефтехимической промышленности, машиностроения, металлургического комплекса, электротехники, электроники, коммунального хозяйства, строительства, 4. Английский язык (свободное владение) – двусторонний письменный и устный (последовательный и синхронный) перевод переговоров, телеконференций, общения специалистов, технической документации, контрактов, отчетов, каталогов, протоколов, презентаций, инструкций и т.д. 5. Хорошее знание компьютера (продвинутый пользователь ПК, офисных приложений, в т.ч. Microsoft Word, Excel, Power Point, Microsoft Outlook, Lotus Notes. 6. Умение поиска необходимой информации в Интернете, работы с большими объемами информации. 7. Умение работать в команде, организаторские качества, стремление и умение достигать поставленные цели, общительность, работа в напряжённом графике. 8. Опыт работы с разрешительными органами, организации сертификации импортного оборудования и лицензирования деятельности. 9. Опыт преподавания делового английского языка сотрудникам своей компании. 10. Многолетний опыт организации международных выставок, семинаров, презентаций, симпозиумов, тренингов, технических и коммерческих переговоров и последовательного/синхронного перевода на этих мероприятиях. 11. Готовность к непродолжительным командировкам (до 1-3 нед.), сопровождению делегаций и специалистов, работе на строительной площадке, на выставках и курсах обучения. 12. Предпочтительный режим работы - постоянная занятость либо удалённая работа, работа на временной основе, работа "по вызову" для выполнения конкретного задания в случае возникновения необходимости в моих услугах в качестве переводчика или редактора. Личные качества: тщательность и скрупулёзность, высокая работоспособность, общительность, стремление к достижению поставленных целей, умение способствовать объединению людей разных характеров и интересов в коллектив единомышленников. Хобби: воспитание внуков, путешествия, поэзия, музыка, садоводство.

Высшее образование

1976
Высшее образование
Спецкурсы английского языка при МЭИ
Кафедра иностранных языков МЭИ, Инженер-переводчик
1975
Высшее образование
Московский энергетический институт
Факультет электрификации и автоматизации промышленности и транспорта/Электропривод и автоматизация промышленных установок, Инженер-электромеханик

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Повышение квалификации, курсы

2006
Курсы повышнение квалификации по насосному оборудованию
KSB AG, Инженер по сервису
1997
Курсы повышения квалификации по маркетингу
Учебные центры фирмы АББ в Финляндии, Швейцарии, Польше, Маркетинг, продажи и наладка оборудования автоматизации
1991
Курсы внешнеэкономического менеджмента
УПДК МИД РФ, Менеджмент ВЭД
1987
Курсы повышения квалификации работников печати
Госкомпечати, Редактирование переводных научно-технических изданий

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения