Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Был вчера в 17:35

Мужчина, 75 лет, родился 31 августа 1950

Москва, не готов к переезду, готов к редким командировкам

Редактор-переводчик

124 999  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость

Опыт работы 52 года 10 месяцев

Июль 1973по настоящее время
52 года 10 месяцев
российские и зарубежные организации, издательства, СМИ
переводчик-лингвист, журналист-международник, редактор, кинопродюсер
Руководитель с международным опытом. Перфекционист с литературными русским, английским и итальянским языками. В прошлом издатель, писатель. Человек-оркестр в кинобизнесе (продюсер, режиссер сценарист).

Навыки

Уровни владения навыками
Организация встреч
Организация деловых поездок
Письменный перевод
Последовательный перевод
Протоколирование
Устный перевод
Ведение переписки на иностранном языке
Подготовка презентаций на иностранном языке
Редактирование текстов на иностранном языке
Перевод договоров
перевод научной литературы
перевод статей
Перевод художественной литературы
Организация мероприятий
Ведение переговоров
Деловая переписка
Прием посетителей
Управление проектами
Управление персоналом
Проведение презентаций
Деловое общение
Телефонные переговоры
Литературное редактирование
Написание статей
Написание пресс-релизов
Креативность
Работа со СМИ
Художественный перевод
Литературная деятельность
Репетиторство: деловой язык, планирование карьеры

Опыт вождения

Имеется собственный автомобиль

Права категории B

Обо мне

У меня за плечами – многолетняя школа в международных СМИ и в бизнесе. Все - профессионально: от перевода и журналистики до продюсирования, от коммерческой аналитики, маркетинга, брэндирования, продвижения, до креатива в кино и рекламе, где главное – вызвать интерес читателя. Я - переводчик английского языка (на уровне носителя), журналист-международник, писал статьи и пресс-релизы на английском в СМИ США и Европы, соавтор ряда книг, изданных, в том числе, на английском за рубежом. Затем вошел в коммерцию корреспондентом и рекламщиком крупнейших англоязычных киножурналов, позже редактором англоязычных сайтов о русской культуре, бизнесе и т.д., выпускал на русском свой журнал о кино с англоязычными спецвыпусками для крупнейших международных кинофестивалей. Позже, стал продюсером и сценаристом, снимал кино сам и с зарубежными группами, создавал рекламные видео и печатные материалы, постеры к фильмам. Я создавал сайты (мой www.russianfilm.biz полностью написан мною на английском). Много работал в зарубежных коллективах, а также руководил соотечественниками. Преподавал языки начинающим бизнесменам, помогал им планировать карьеру, некоторые получили международные сертификаты на знание английского языка. Сам я люблю читать, в том числе на иностранных языках, перевожу книги, много читаю в сетях, по настроению пишу стихи, интересуюсь мировой культурой, особенно кино, в свободное время путешествую, не пропускаю выставки и проч. мероприятия.

Высшее образование

1991
Высшее образование
Школа управления бизнесом советско-американского предприятия «Георам» при МГУ им. Ломоносова Курс " Маркетинг, PR, менеджмент"
Курс "Маркетинг, PR, менеджмент", Маркетинг, PR, менеджмент
1983
Высшее образование
высшие курсы международной журналистики УМЛ при ЦК КПСС
Факультет журналистики, Журналист-международник, редактор
1973
Высшее образование
переводческий, английский, итальянский языки

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Итальянский — C2 — В совершенстве

Французский — A1 — Начальный

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения