Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла более двух недель назад
Женщина, 61 год, родилась 31 июля 1964
Москва, не готова к переезду, готова к командировкам
Переводчик с японского языка
Специализации:
- Переводчик
Тип занятости: частичная занятость, проектная работа/разовое задание
Опыт работы 39 лет 1 месяц
Ноябрь 2015 — по настоящее время
10 лет 7 месяцев
АНО Японский центр
Россия
Внештатный переводчик
Проекты АНО Японский центр. Перевод лекций и семинаров по маркетингу и бережливому производству. Устный последовательный, письменный.
Июнь 2008 — по настоящее время
18 лет
Индивидуальный предприниматель
Россия
индивидуальный предприниматель
Работаю как ИП. Опыт устного (последовательного и синхронного перевода), письменного перевода. Языковые пары: японский - русский, японский - английский)
Тематика переводов (включая вышеперечисленные проекты):
- атомная энергетика
- металлургия
- менеджмент
- нефтехимия
- электроэнергетика
- IT (антивирусные программы, защита информации, облачные технологии, Интернет вещей; серверное оборудование) ;
- автопроизводство
- юридический перевод (материалы для суда, перевод на суде; конституционное и муниципальное право) ;
- финансы (устный перевод на аудитах, письменный перевод бухгалтерской документации, корпоративных документов) ;
- гуманитарные проекты (образование, культура, индустрия туризма) ;
- косметика и индустрия красоты
- медицинский перевод (фармакология) ;
Перевод на Восточном экономическом форуме (Владивосток) через БП ABBYY LS. Синхронный японский ↔ русский. Есть благодарственное письмо от ABBYY LS и Фонда Восточный экономический форум.
Июнь 2002 — по настоящее время
24 года
Россия, www.rosatom.ru
Тяжелое машиностроение... Показать еще
Внештатный переводчик
1. Проекты Japan Atomic Energy Agency, Nuclear Damage Compensation and Decommissioning Facilitation Corporation, Mitsubishi Research Institute – ГК «Росатом» (испытание новых материалов, модернизация оборудования производства топлива, ядерная безопасность, back end).
Перевод на совещаниях (научная тематика, контракты, аудит). Перевод для руководства компаний.
Устный последовательный.
2. Проект ГК «Росатом» по внедрению Производственной Системы Toyota (управление производством, контроль качества, бережливое производство, 5S). Перевод лекций, совещаний, встреч на уровне руководства компаний, консультаций на производстве, письменный перевод учебных пособий.
Устный (последовательный, синхронный), письменный.
Есть рекомендательное письмо от Росэнергоатома.
Октябрь 2008 — Декабрь 2014
6 лет 3 месяца
Nippon Steel & Sumitomo Metal Corporation
Россия
Внештатный переводчик
1. Проекты Nippon Steel & Sumitomo Metal Corporation – российские металлургические предприятия (Выксунский Металлургический Завод, Магнитогорский Металлургический Комбинат): поставка и ремонт оборудования для прокатных станов. Перевод технический на совещаниях (обсуждение спецификаций), перевод при заключении контрактов, перевод на производственной площадке.
Устный последовательный: русский ↔ японский, японский ↔ английский. Письменный перевод с/на японский
2. Проект Nippon Steel Trading – российские нефтяные компании (Лукойл, ТНК-ВР): поставка систем очистки воды для месторождений и НПЗ. Перевод презентаций, совещаний.
Устный последовательный, письменный.
Февраль 2014 — Март 2014
2 месяца
Сочи 2014, Оргкомитет
Москва, sochi2014.com
Финансовый сектор... Показать еще
Внештатный переводчик
. Сочи-2014, церемония открытия Паралимпиады. Работа с продюсерской компанией Worldwide Shows (через БП Априори): постановка выступления танцевального коллектива Тодес японским хореографом. Последовательный японский ↔ русский, японский ↔ английский. Есть рекомендательное письмо от БП Априори.
Январь 1986 — Январь 2001
15 лет 1 месяц
ВАО Интурист (АФК Система)
Москва, vao-intourist.ru
Гостиницы, рестораны, общепит, кейтеринг... Показать еще
гид-переводчик
Работа с туристическими группами и делегациями, сопровождение групп по маршруту, устный перевод
Навыки
Уровни владения навыками
Опыт вождения
Имеется собственный автомобиль
Права категории BОбо мне
Хобби - фотография, танцы. Водительские права категории В, опыт вождения с 2000 года. Люблю учиться, рада, что моя работа дает мне такую возможность. Легко нахожу контакт с людьми. Есть опыт организации работы группы переводчиков для работы на больших проектах. Есть рекомендательные письма от ключевых клиентов, предоставлю по запросу.
Высшее образование
2001
Высшее образование
японский язык
1986
Высшее образование
филологический, преподаватель иностранного языка
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения
