Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла более двух недель назад
Женщина, 31 год, родилась 22 июля 1994
Москва, не готова к переезду, не готова к командировкам
Шеф-редактор
250 000 ₽ на руки
Специализации:
- Журналист, корреспондент
- Копирайтер, редактор, корректор
- Переводчик
Тип занятости: полная занятость
Опыт работы 12 лет 11 месяцев
Февраль 2024 — по настоящее время
2 года 4 месяца
l.tinkoff.ru/career.and.vacancies
Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще
Шеф-редактор AI-редакции
— Руковожу командой AI-тренеров Инвест-ассистента.
— Поддерживаю коммуникацию с продактом, командой аналитиков и разработчиков: участвую в определении стратегии и целей развития продукта, а также задач, которые помогут достичь поставленных целей.
— Составляю инструкции для тренеров, помогаю им вникать в задачи, контролирую качество их работы.
— При необходимости самостоятельно провожу наём новых сотрудников.
— Отвечаю за tone of voice Инвест-ассистента.
— В составе команды из четырёх человек выиграла хакатон Т-Банка с нейросетью, которая самостоятельно пишет инструкции, пуши и лендинги по ТЗ от заказчика.
— Оптимизировала процессы в команде: разработала и улучшила систему оценки качества и поставки обратной связи; ускорила процесс работы над заказами; улучшила качество результатов разметки.
Февраль 2023 — по настоящее время
3 года 4 месяца
Дом Историй
Переводчик
— Перевожу художественные произведения на русский язык.
— Автор перевода книги Фрейи Марск «Непостижимый свет» (пока не издана).
Октябрь 2020 — по настоящее время
5 лет 8 месяцев
СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование... Показать еще
Переводчик
— Перевожу художественные произведения на русский язык.
— Автор перевода книги Адама Гнюзи «Девочка из стен».
— Автор перевода книги Лизы Ангер «Поезд на 19:45».
— Автор перевода книги Бобби Палмера «Айзек и яйцо»,
— Автор перевода книги Энн Кливз «Долгий крик» (пока не издана) и др.
Июль 2013 — Ноябрь 2024
11 лет 5 месяцев
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс
Москва
Образовательные учреждения... Показать еще
Переводчик (устный и письменный перевод), редактор, преподаватель иностранных языков (английский, японский, французский, итальянский)
— Выполняла письменный и устный перевод с английского/итальянского/французского/японского на русский и с русского на английский/итальянский/французский/японский.
— Сопровождала группы иностранцев.
— Работала со срочными заказами.
— Редактировала художественные и технические тексты на русском и иностранных языках, устраняла опечатки, грамматические, пунктуационные, а также фактические, смысловые и стилистические ошибки.
— Обучала иностранным языкам с нуля.
— Обучала иностранным языкам на продолжающем уровне.
— Готовила к международным сертификационным экзаменам.
Ноябрь 2023 — Февраль 2024
4 месяца
Шеф-редактор AI-тренеров
— Организовывала работу команды, отвечала за её результаты.
— Создавала эталонные примеры для обучения нейросетей.
— Выстраивала и контролировала процессы, следила за качеством работы тренеров, формулировала критерии качества.
— Быстро разбиралась в незнакомых темах для проверки качества ответов.
— Проверяля факты и искала достоверные источники, в том числе на английском языке.
— Обучала AI-тренеров и развивала команду.
Апрель 2023 — Ноябрь 2023
8 месяцев
AI-тренер
— Быстро разбиралась в сложных незнакомых темах: от алгебры до поэзии.
— Проверяла факты и находила достоверные источники.
— Писала и редактировала тексты, которые решают задачи пользователей.
— Регулярно проверяла, оценивала и исправляла чужие тексты (в том числе сгенерированные нейросетями).
Февраль 2022 — Октябрь 2022
9 месяцев
Storytel
Переводчик
— Переводила художественные произведения на русский язык.
— Автор перевода книги Дебби Мичико Флоренс «Выше нос, Кейко Картер» (пока не издана).
Август 2018 — Декабрь 2021
3 года 5 месяцев
ООО Симвэлл
Внештатный переводчик
— Выполняла письменный перевод официальной и технической документации, медицинских и публицистических текстов, художественной литературы с английского/итальянского/французского на русский и с русского на английский/итальянский/французский.
— Работала со срочными заказами.
— Редактировала тексты на русском и иностранных языках.
Сентябрь 2020 — Декабрь 2020
4 месяца
Venture Translations
Переводчик
— Участвовала в проекте по переводу сайта о Японии с английского на русский язык.
— Составляла статьи на основе найденной информации — по сути, занималась одновременно переводом и копирайтингом.
Февраль 2018 — Август 2020
2 года 7 месяцев
Бюро переводов «Алеан»
Внештатный переводчик и редактор
— Выполняла письменный и устный перевод (в том числе официальная и техническая документация, публицистика, IT, художественная литература) с английского/итальянского/французского/японского на русский и с русского на английский/итальянский/французский/японский.
— Работала со срочными заказами.
— Редактировала тексты на русском и иностранных языках.
Март 2018 — Август 2018
6 месяцев
Joy School
Тула, vk.com/joyschool71
Образовательные учреждения... Показать еще
Преподаватель актёрского мастерства на английском языке; преподаватель японского языка
— Преподавала актёрское мастерство полностью на английском языке.
— Преподавала японский язык.
— Готовила программы мероприятий и мастер-классов.
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Мне важно любить свою работу, важно, чтобы она была мне интересна. Ничего не имею против рутинности, но хочется, чтобы меня зажигала цель, а также иметь возможности для развития и роста.
Я коммуникабельна, легко нахожу общий язык с коллегами. Стрессоустойчива и гибка, но при этом не тушуюсь, спокойно высказываю свое мнение, нацелена на конструктивный диалог.
Мне интересно быть руководителем, находить подход к сотрудникам, мотивировать их. Я сторонница индивидуального подхода, при выстраивании отношений с командой, которой руковожу, всегда нахожу баланс между «человечностью» и бизнес-потребностями.
Люблю работать с текстами в любом формате и на любых известных мне языках, разрабатывать стратегии для продвижения продукта и его tone of voice, если он предполагается.
Закончила отделение прикладной лингвистики в МГУ, а также лондонское театральное, что также помогает мне вливаться в коллектив и находить подход к людям.
В свободное время занимаюсь музыкой, пишу песни, стихи и прозу, играю в DnD, читаю и слежу за миром кино, сериалов и аниме.
Высшее образование (Бакалавр)
2019
Высшее образование (Бакалавр)
Институт Стран Азии и Африки, Японский язык (филология)
2017
Высшее образование (Бакалавр)
Rose Bruford College of Theatre and Performance, London
Acting Foundation, Acting
2015
Высшее образование (Бакалавр)
Филологический, Фундаментальная и прикладная лингвистика
2015
Высшее образование (Бакалавр)
Филологический, Русский язык как иностранный
2015
Высшее образование (Бакалавр)
Актёрского мастерства, Подготовительный
Знание языков
Тесты, экзамены
2015
Сертификат по английскому языку IELTS
BKC centre, Academic 7.0
2014
Сертификат по итальянскому языку CILS B2
Universitá di Sienna, Итальянский язык B2
2013
Сертификат по японскому языку JLPT N4
Центр культуры Японии в Москве, Японский язык N4
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения
