Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была вчера в 10:53

Женщина, 40 лет, родилась 4 июня 1985

Москва, не готова к переезду, готова к командировкам

координатор/руководитель проектов, менеджер по работе с клиентами со знанием английского языка

90 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость

Опыт работы 15 лет 1 месяц

Февраль 2018Ноябрь 2020
2 года 10 месяцев

Москва, www.mmcp.ru

Услуги для бизнеса... Показать еще

Менеджер проектов
Должностные обязанности: • управление проектами устного и письменного перевода (согласование сроков и бюджета проекта); • работа с госструктурами (ведение ежемесячного отчета по количеству заявок, оформление соответствующих документов по проекту); • координация работы переводчиков, редакторов, верстальщиков (согласование условий, отслеживание сроков); • подбор компетентного переводчика под проект; • контроль оплаты переводчиков ежемесячно; • работа со сторонними исполнителями о стоимости их работы/услуг; • предоставление еженедельной отчетности руководству по проектам и исполнителям (статистика); • постоянная актуализация базы исполнителей по различным тематикам и языкам.
Март 2017Июнь 2017
4 месяца
НАВИГАТОР ООО

Москва, navigator-msk.com/

Услуги для бизнеса... Показать еще

менеджер проектов
2017 март – июнь 2017 – менеджер переводческих проектов в бюро переводов ООО «Навигатор» Должностные обязанности: • расчет стоимости заказов; • оценка предварительной стоимости работ исполнителей (расчёт себестоимости проекта и расчёт маржинальности); • координация работы менеджеров, переводчиков, редакторов, верстальщиков (согласование условий и отслеживание сроков); • проверка текстов перевода на соответствие с оригиналом; • обучение и консультирование сотрудников отдела; • работа с документооборотом (договоры, счета, акты и т.п.); • работа со сторонними исполнителями о стоимости их работы/услуг; • предоставление еженедельной отчетности по проектам и исполнителям (статистика); • обеспечение эффективного менеджмента переводческих проектов в отделе (помощь во внедрении Мемсорса, проведение презентации данной программы для сотрудников отдела); • формирование кадрового резерва из числа переводчиков обладающих узкоспециализированными знаниями и работающими удаленно. Достижения: Внедрение CAT-программы Мемсорс
Июнь 2016Февраль 2017
9 месяцев
ООО "БК-Учёт"(БКУ Лингва)

Москва

Услуги для бизнеса... Показать еще

Менеджер проектов
Должностные обязанности: • Контроль ведения переводческих проектов; • Участие в тендерах • управление проектами письменного и устного перевода; • работа с программами CAT (Memsource), а также работа в специализированной CRM системе Битрикс24; подготовка файлов к переводу; • обработка файлов в программе Adobe Acrobat; • подбор исполнителей для каждого конкретного проекта; • координация работы исполнителей ( переводчиков, редакторов, верстальщиков), решение возникающих вопросов; • составление графика загрузки редакторов; • контроль своевременного выполнения заказов и соблюдения сроков; • ведение базы переводчиков, систематизация и обновление; • работа с потенциальными переводчиками (тестирование переводчиков); • ведение еженедельной отчетности по исполнителям (статистика); • написание ТЗ для верстальщиков; Достижения: В бюро переводов ООО «БК-Учет» провела крупные переводческие проекты (проекты в отрасли машиностроения, спецтехники, медицины, фармацевтики, а также в отрасли патентных заявок). Также удачно выиграли тендер по гос.закупкам по Тверской таможне (около 200 страниц проект) в течение месяца. Похожие проекты (порядка 100-200 страниц) также были удачно завершены по Карельской и Новороссийской таможне (были задействованы разные языки: английский, латышский, финский, турецкий, немецкий).
Октябрь 2013Март 2016
2 года 6 месяцев

Москва, www.traktat.com/

Услуги для бизнеса... Показать еще

старший менеджер-переводчик
Должностные обязанности: • взаимодействие с клиентами по всем вопросам и услугам компании • прием и распределение заказов • работа как с физическими так и с юр.лицами в ЦО а также работа на филиалах • периодически выполнение письменного перевода стандартных шаблонных документов • работа в программах MultiTrans Prism, Архивариус и в тестовом режиме в программе 1 C 8.3 • работа с программами CAT, а именно работа в программе Memsource (создание в указанной программе переводческих проектов по подходящим заказам и проставление в них нужных переводчиков и редакторов, согласно предоставленным данным) • работа с кассовым аппаратом • взаимодействие с нотариусом ( подготовка документов под нотариальное заверение) • ведение отчетности • отслеживание дебиторской задолженности • координация выполнения заказа между структурными подразделениями компании Достижения: Работая в бюро переводов Трактат, по итогам аттестации, была предложена должность старшего менеджера-переводчика. Имеется опыт написания аттестации для клиентских менеджеров.
Февраль 2012Июль 2013
1 год 6 месяцев
Мега Транслейт Групп

Москва, www.mtgru.ru/

ведущий менеджер по работе с клиентами
• Взаимодействие с клиентами (прием заказов); • Прием и расчет заказов на перевод (письменные‚ устные), их оформление, планирование и сдача;координирование работы удаленных исполнителей (переводчиков, редакторов); • Консультирование о стоимости переводов по телефону, по электронной почте и при визитах в офис; • Ведение деловых переговоров‚ оперативной переписки; • Сканирование, обработка документов, отправка документов переводчикам, копирование, печать и подготовка документов под заверку, сверка переводов; • Выставление коммерческих предложений; • Подготовка отчетной документации; • Ведение постоянных клиентов, привлечение новых (в том числе работа на выставках) • Подготовка счетов, актов, учет заказов в базе; • Взаимодействие с внештатными переводчиками: координирование заказов, контроль выполнения переводов и оплат; Достижения: по итогам прохождения исп.срока в бюро переводов «Мега Транслейт Групп» предложили должность ведущего менеджера по работе с клиентами.
Август 2011Февраль 2012
7 месяцев
ФГБУ ВНИИФК

Россия, www.vniifk.ru

Государственные организации... Показать еще

ассистент PR менеджера
• работа со СМИ, опыт написания пресс-релизов • мониторинг прессы, электронных средств массовой информации • корректорская правка научных работ • участие в проведении конференций, научно-практических мероприятий • составление презентаций в PowerPoint
Сентябрь 2003Апрель 2010
6 лет 8 месяцев
МГППУ. Факультет Иностранных языков

Государственные организации... Показать еще

специалист
• прием и распределение телефонных звонков • работа с оргтехникой • учет и контроль оформления документации, идущей на подпись руководителю • выполнение поручений руководителя • ведение кадрового делопроизводства

Навыки

Уровни владения навыками
MS PowerPoint
Деловая переписка
MS Outlook
Деловой этикет
Adobe Acrobat
Делопроизводство
Телефонные переговоры
FineReader
Организаторские навыки
Английский язык
Подготовка презентаций

Обо мне

Знания и навыки: • Знание языков: английский язык (разговорный), немецкий (базовый), испанский (начальный) • Уверенный пользователь ПК (Word, Excel, PowerPoint, Outlook, LotusNotus, программа MultiTrans Prism, программа Memsource, Битрикс24, Adobe Acrobat, Fine Reader). • Знание основ делопроизводства • Знание делового этикета • Знание социальной психологии Личностные качества: Опыт организации проектов, умение работать как самостоятельно, так и в команде, настойчивость и упорство (умение доказать свою точку зрения и убедить человека), умение проявить гибкость при взаимодействии с людьми, умение работать в режиме многозадачности, грамотно расставлять приоритеты, ответственность, внимательность к деталям, способность мобилизоваться и принимать решение в стрессовой ситуации, способность быстро обучаться.

Высшее образование

2007
Высшее образование
2007
Высшее образование
"Теория и практика межкультурной коммуникации"

Знание языков

Русский — Родной

Английский — B1 — Средний

Испанский — A1 — Начальный

Немецкий — A2 — Элементарный

Повышение квалификации, курсы

2012
Курсы " Менеджер по PR технологиям и рекламе"
Школа политики и бизнеса при содействии Государственной Думы РФ

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не более часа