Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была более двух недель назад

Женщина, 49 лет, родилась 11 апреля 1977

Москва, м. Славянский бульвар, не готова к переезду, готова к командировкам

Переводчик

55 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 22 года 5 месяцев

Апрель 2017по настоящее время
9 лет 2 месяца

Москва, www.gazprombank.ru

Финансовый сектор... Показать еще

Помощник Вице-Президента, начальника Юридического Департамента
Перевод документации юридического характера. Участие в переговорах в качестве переводчика. Электронный документооборот. Планирование, организация и координация рабочего дня руководителя. Организация бизнес-поездок. Визовая поддержка. Заказ билетов, гостиниц. Прием и обработка телефонных звонков, встреча посетителей. Выполнение личных поручений руководителя. Умение расставлять приоритеты в организации работы, быстрая реакция на изменение ситуации.
Сентябрь 2016Февраль 2017
6 месяцев
Государственная дума РФ

Москва, www.duma.gov.ru/

Помощник депутата
переводчик немецкого и английского языков, выполнение личных поручений руководителя
Май 2016Сентябрь 2016
5 месяцев
ООО Сирота Консалтинг

Москва, sirotaconsulting.com/

Финансовый сектор... Показать еще

Ассистент Генерального директора, переводчик юридического отдела
• письменный перевод документации необходимой для регистрации представительств: Уставы компаний, выписки из Торгового реестра страны происхождения иностранного юридического лица, решения об открытии Представительства, доверенности, договоры и т. д.; перевод учредительных и правоустанавливающих документов с самостоятельным нотариальным заверением; • устный последовательный перевод при проведении переговоров, координационных совещаний, встреч руководителей; • входящая/исходящая корреспонденция; • организация встреч и командировок, визовая поддержка; • решение административно-хозяйственных вопросов; • обеспечение жизнедеятельности офиса; Приобрела опыт перевода юридической и бухгалтерской документации.
Апрель 2014Март 2016
2 года
ООО Диффенбахер Москва

Москва, www.dieffenbacher.de/ru/company/group/locations/index.html

Лесная промышленность, деревообработка... Показать еще

Менеджер проекта
• помощник начальника строительной площадки - экспата; последовательный и синхронный перевод, организация и контроль выполнения работ по проекту во всех его стадиях; • работа на строительной площадке в качестве переводчика (последовательный перевод, синхронный перевод, письменный перевод с/на немецкий и английский языки); • подготовка и письменный перевод технической и юридической документации, перевод проектной документации, смет, чертежей, протоколов; • сопровождение и перевод для технологов, электриков,механиков во время визитов на площадки заводов; • участие в выставках, переговорах, совещаниях; • выполнение поручений начальника строительной площадки; решение конфликтных ситуаций, работа с возражениями Приобрела опыт работы в международной компании, опыт перевода контрактной, проектно-сметной документации, умение расставлять приоритеты, договариваться, повысила коммуникативные навыки
Февраль 2011Март 2014
3 года 2 месяца
«Панацея Медикал Сервисес ЛТД»

Москва

Медицина, фармацевтика, аптеки... Показать еще

Лингвист-переводчик
Письменный перевод медицинской документации с/на немецкий и английский языки. Последовательный перевод врача - специалиста во время консультации пациентов, а так же во время оперативных вмешательств с/на немецкий и английский языки. Проведение индивидуальных экскурсий для приезжающих в Россию врачей из Германии, Австрии и Израиля.
Февраль 2007Январь 2011
4 года
Еленстор-авто

Автомобильный бизнес... Показать еще

переводчик с немецкого и английского языков, секретарь-референт, помощник директора
проведение переговоров, последовательный и синхронный перевод; письменный перевод текстов договоров (купли-продажи, оказания услуг) технических паспортов автомобилей и мотоциклов и другой документации с немецкого на русский; с русского на немецкий; ведение документооборота по сделкам; урегулирование конфликтных ситуаций; Приобрела опыт ведения переговоров и заключения договоров с иностранными представителями.
Ноябрь 2003Февраль 2007
3 года 4 месяца
Владимиро-Суздальский музей-заповедник
Гид-экскурсовод
Основная обязанность – проведение экскурсий для иностранных туристов. За время работы разработала и создала новый туристический маршрут.

Навыки

Уровни владения навыками
Перевод
Перевод договоров
Технический перевод
Деловая коммуникация
Последовательный перевод
Телефонные переговоры
Управление проектами
Организаторские навыки
Деловая переписка
Письменный перевод
Английский язык
Пользователь ПК
Немецкий язык

Обо мне

Многолетний опыт переводческой деятельности в различных областях знаний, таких как юридическая, медицинская, машиностроительная и другие сферы. Имею опыт работы в качестве устного переводчика на переговорах, семинарах, выставках, при шеф-монтаже зарубежного оборудования, на пресс линиях и т.д. Стажировка и практика в Германии г. Штутгарт. Последовательный перевод. Письменная и устная коммуникация. Английский язык свободный. Опытный пользователь ПК. Личные качества: Работоспособность, ответственность, стремление к личностному и профессиональному росту, внимательность к деталям, презентабельная внешность. Рекомендации предоставляются по запросу.

Высшее образование

2001
Высшее образование
РГПУ им.Есенина
факультет иностранных языков, филолог, учитель немецкого и английского языков

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C1 — Продвинутый

Немецкий — C2 — В совершенстве

Повышение квалификации, курсы

2002
стажировка в Германии
DAAD, дипломная работа "Неопределенные номинации в современном немецком языке"

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не более часа