Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была более двух недель назад

Женщина, 48 лет, родилась 18 ноября 1977

Москва, не готова к переезду, готова к командировкам

Технический писатель (английский язык, AutoCAD)

140 000  на руки

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость

Опыт работы 22 года 5 месяцев

Май 2020по настоящее время
6 лет 1 месяц
РТ Медицинские Информационные Системы

rtmis.ru

Ведущий технический писатель
* Разработка и актуализация внешней и внутренней технической документации в области информационных систем (руководств, карточек модулей, трассировок, ПМИ) в Confluence. * Оформление проектной, эксплуатационной и иной документации согласно заданным стандартам в Word. * Разработка, ведение, структурирование, актуализация, внутренней документации для различных отделов компании.
Февраль 2017Май 2018
1 год 4 месяца
АО «ТРАНЗАС Технологии»

Санкт-Петербург, transas.com

Старший инженер по разработке технической документации
Ведение документооборота и осуществление коммуникаций по проектам в рамках НТИ: * Актуализация описания проекта (текстовая часть, графические материалы) согласно методическим указаниям Проектного офиса НТИ. * Участие в разработке документов управления проектом: Регламента управления проектом, Организационной структуры проекта и пр., а также других документов по продукту проекта, пакета документов к стендовым испытаниям. * Составление внутренней и внешней отчётности по проекту. * Создание и ведение архива документации по проекту. Причина смены работы - реструктуризация направления.
Декабрь 2004Октябрь 2016
11 лет 11 месяцев
EPICOR|Scala

epicor.com

Ведущий технический писатель
Создание и обновление технической документации согласно корпоративным стандартам на английском языке к нескольким модулям ERP-системы. Использование стандарта DITA. Разработка образовательных курсов и руководств пользователя. Редактура текстов пользовательских интерфейсов. Участие в рабочих процессах по методике scrum с командой разработчиков. Работа с системами контроля версий и баг-трекинга.
Апрель 2003Ноябрь 2004
1 год 8 месяцев
ООО ИТИ (Локализация и перевод)

Москва, iti.ru

Переводчик, редактор, верстальщик
Перевод и редактура документации к ПО, руководств пользователя. Верстка материалов на различных европейских языках на PC и Mac в QuarkXpress, Adobe FrameMaker, Adobe InDesign, Macromedia FreeHand. Локализация графики. Разработка рекламных материалов. Копирайтинг. Оптимизация контента корпоративного сайта.
Апрель 2003Сентябрь 2003
6 месяцев
ЗАО «Издательский дом АВАНТА +»
Ответственный редактор томов «История» Малой детской Энциклопедии
Доработка концепции томов. Поиск авторов и работа с ними. Переработка и редактура статей.
Ноябрь 2001Март 2003
1 год 5 месяцев
Издательский Дом «Масс Медиа»
Старший редактор
Перевод с немецкого и английского, адаптация зарубежных учебно-методических комплексов. Редактура. Переработка макетов учебников и методических пособий. Ведение деловой переписки c зарубежными издательствами.
Апрель 2002Февраль 2003
11 месяцев
«Вестник эстетической медицины», официальный журнал Национального Общества Эстетической медицины
Заместитель главного редактора
Участие в запуске двуязычного отраслевого журнала. Проведение информационной кампании в поддержку журнала. Поиск авторов и работа с ними. Перевод материалов с/на английский. Редактура. Разработка макета журнала; верстка.

Навыки

Уровни владения навыками
Adobe Photoshop, Paint .NET.
MSOffice: Word, Excel, PowerPoint, Visio
Pro100
Английский язык
XMetaL XML Editor
AutoCAD – плоскостное проектирование
3DsMax - базовый уровень (fundamentals)
Microsoft Manual of Style
Atlassian Confluence
Atlassian Jira

Обо мне

Создание и актуализация технической документации на английском и русском языках согласно Microsoft Manual of Style и другим корпоративным стандартам. Базовые представления о методологии ARIS (нотации eEPC, PCD, VAD). Представление о цикле разработки ПО. Знание основ методологии и процесса тестирования ПО, теоретическое понимание того, как составлять тест-кейсы. Люблю порядок. Не замужем, детей нет. Умею и люблю работать удалённо. Буду особенно рада предложениям работы на неполную ставку. Оптимально – 85-90% ставки, то есть 32-36 часов (4 дня в неделю по 8-9 часов). Чтобы нагрузка на оба полушария мозга была равномерной : )

Портфолио

Высшее образование

1999
Высшее образование
Факультет Теоретической и Прикладной Лингвистики, Отделение искусственного интеллекта

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C1 — Продвинутый

Немецкий — B1 — Средний

Повышение квалификации, курсы

2019
Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого
Авторизованный учебный центр Autodesk®, Повышение квалификации по программе "Трёхмерное моделирование" (3DsMax fundamentals) в объеме 40 часов
2019
Онлайн-школа autocad-prosto.ru
_, Плоскостное проектирование в AutoCAD в объеме 22 астр.ч.

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не более часа