Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Был более двух недель назад

Мужчина, 48 лет, родился 24 ноября 1977

Санкт-Петербург, готов к переезду (Москва), готов к командировкам

Переводчик-синхронист

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость, частичная занятость

Опыт работы 26 лет 8 месяцев

Апрель 2008по настоящее время
18 лет 2 месяца
Международный союз охраны природы

Швейцария, www.iucn.org

Внештатный переводчик
Осуществляю синхронный перевод для первых лиц организации и представителей подразделения по бизнесу и биоразнообразию, участвую в деловом общении во время ведения переговоров и совещаний с представителями российских ведомств (например, Министерства природных ресурсов), коммерческих корпораций (например, Газпромнефть, Сахалин Энерджи) и природоохранных учреждений под эгидой Российской академии наук.
Апрель 2007Октябрь 2016
9 лет 7 месяцев
Центр им. Маршалла

marshallcenter.org

Переводчик-синхронист
Центр им. Маршалла является всемирно признанной организацией, цель которой - объединять специалистов в области международных отношений из более чем 120 стран мира. За время работы в Центре Маршалла, имел честь работать с представителями политических и финансовых структур, от директоров компаний до начальников генеральных штабов. Профессия переводчика-синхрониста обязывает соответствовать самым строгим стандартам и требованиям в отношении культуры речи и этикета, а также обладать знаниями в множестве сфер и областей, число которых увеличивается с каждым годом по мере приобщения к новым или наиболее актуальным темам. Помимо работы в Центре им. Маршалла, имею непосредственный опыт работы с нефтегазовыми, инженерными и финансовыми структурами (в том числе, "Сахалин Энерджи", "Рейтеон", "Кредит Свисс", соответственно).
Апрель 2005Март 2007
2 года
Представительство компании «Рейтеон»

www.raytheon.com/

Старший переводчик
Синхронный перевод / Устный перевод / Ведение переговоров / Ведение деловой переписки / Деловое общение / Проведение семинаров
Ноябрь 2001Апрель 2005
3 года 6 месяцев
Южно-Уральский Институт Биофизики (при Российской Академии Наук)
Переводчик
Устный и письменный перевод / Ведение переписки / Деловое общение
Октябрь 1999Октябрь 2001
2 года 1 месяц
Производственное объединение «Маяк» (при Минатоме РФ)
Инженер 2 кат. со знанием английского языка
Устный и письменный перевод / Деловое общение / Ведение переписки

Навыки

Уровни владения навыками
Ведение переговоров
Ведение переписки
Деловая коммуникация
Деловое общение
Проведение семинаров
Синхронный перевод
Устный перевод

Опыт вождения

Имеется собственный автомобиль

Права категории B

Обо мне

Владею пятью языками (русский, английский, немецкий, французский, испанский) и изучаю шестой (польский). Осуществлял синхронный и последовательный перевод и содействовал в переговорах руководителям как частных, так и государственных структур. Имею обширный опыт работы с российскими и зарубежными компаниями, а также участия в многочисленных поездках по России и за границей, а также обладаю правом на работу в любой стране Европейского Союза, а также на территории Российской Федерации. Помимо деятельности в указанных ниже странах Европы, могу выезжать в США. Ниже приведен список нескольких лиц, которым мной оказывались услуги переводчика: Ромашин Виктор Михайлович, зам. министра РФ по атомной энергии, 2000 г. Хлопонин Александр Геннадиевич, губернатор Красноярского края, 2005 г. Рогозин Дмитрий Олегович, российский дипломат и государственный деятель, 2010 г. Куликов Анатолий Сергеевич, министр внутренних дел РФ (1995-1998), генерал армии 2012 г. Dr. George Neale Kelly, Nuclear Energy Expert, European Commission, 2002 Dr. Michael Repacholi, World Health Organization, 2003 Robert Mueller, Director of the FBI, 2007 Susan Eisenhower, American philanthropist, 2008 Admiral James Stavridis, Commander, U.S. European Command, NATO's Supreme Allied Commander Europe 2010 General Philip Breedlove, U.S. European Command, Supreme Allied Commander Europe (SACEUR) of NATO Allied Command Operations 2012 US Supreme Court Justice Antonin Scalia, 2007 - 2012 Dr. John Kriendler, US Career Diplomat, 2007-2014 Среди основных качеств личного характера могу перечислить коммуникабельность, представительность, вежливость, дипломатичность, пунктуальность, а также мобильность. Веду активный образ жизни, занимаюсь спортом (помимо прочего, ездой на горном велосипеде летом и на сноуборде зимой), увлекаюсь музыкой, кино, модой и литературой.

Высшее образование (Магистр)

1999
Высшее образование (Магистр)
Факультет иностранных языков, Теория и практика межкультурной коммуникации

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Испанский — A2 — Элементарный

Немецкий — C1 — Продвинутый

Польский — B1 — Средний

Французский — B1 — Средний

Повышение квалификации, курсы

2010
Отношения в международном коллективе
Центр им. Маршалла, Деловая этика
2005
Ведение переговоров
Рейтеон, Специалист по ведению переговоров

Тесты, экзамены

2006
Тест на владение синхронным переводом
Центр им. Маршалла, Синхронный перевод

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения