Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла меньше недели назад
Женщина
Москва, готова к переезду, не готова к командировкам
переводчик
1 700 $ на руки
Специализации:
- Переводчик
Тип занятости: полная занятость
Опыт работы 34 года 5 месяцев
Август 2008 — по настоящее время
17 лет 10 месяцев
«Нуова Эдарт», S.P.A. итальянская компания по производству поздравительных и праздничных открыток
Переводчик
•организация встреч сотрудников российских компаний по производству открыток с представителями компании «Нуова Эдарт», S.P.A.;
•устный перевод на переговорах представителей компании «Нуова Эдарт», S.P.A. и сотрудников российских компаний по производству открыток: Изо Издат, Solarcards, Unita, Flower Luxe, Polycom, Мир поздравлений, ООО «Принтэкспресс»;
•ведение переписки и проведение переговоров с представителями компании «Нуова Эдарт», S.P.A.;
•перевод договоров и финансовых документов.
Ноябрь 2006 — Июнь 2008
1 год 8 месяцев
Федеральный Центр Проектного Финансирования, Группа реализации проекта «Модернизация налоговой службы -2» и Группа реализации проекта «Развитие кадастра недвижимости» (Проекты Всемирного Банка Реконструкции и Развития)
Специалист по закупкам/переводчик
•подготовка текстов и передача для публикации в международных и российских изданиях объявлений о торгах;
•участие в разработке условий и порядка проведения конкурсов, перевод приглашений к подаче предложений на английский язык для предоставления во Всемирный банк реконструкции и развития:
•разъяснение конкурсантам положений приглашений к подаче предложений;
•рассылка приглашений к подаче предложений;
•участие в процедуре проведения конкурсов;
•подготовка протоколов проведения конкурсов и направление их в Банк;
•подготовка оценочных отчетов для Всемирного банка реконструкции и развития;
•извещение победителей конкурсов и остальных участников о результатах конкурса;
•участие в переговорах с заказчиком и победителем торгов в уточнении окончательных условий контракта;
•участие в подготовке проектов контрактов;
•ведение переписки с Всемирным банком реконструкции и развития, направление запросов в Банк на одобрение.
Декабрь 1991 — Октябрь 2007
15 лет 11 месяцев
«Фрэнк Фаундейшн», «Криэтив Эдопшнз», «Бикон Хауз», «Эдопт э чайлд»
Переводчик
•перевод пакета юридических документов с английского языка на русский для российских государственных органов для граждан США и Канады: досье приемных родителей о социально-жилищных условиях, справки из полиции о благонадежности приемных родителей, справки с работы, медицинские заключения, свидетельства о собственности, финансовые документы;
•перевод пакета юридических документов с русского на английский язык по международному усыновлению для посольства США в Москве: свидетельства о рождении, об усыновлении, отказные письма, решения суда РФ об усыновлении супругами-гражданами США детей, оставшихся без попечения родителей, справки из домов ребенка о разрешение на усыновления граждан РФ гражданами США, медицинские заключения о здоровье приемных детей- граждан РФ;
•устный перевод по вопросам международного усыновления.
Март 2005 — Октябрь 2006
1 год 8 месяцев
ОАО «Федеральный Центр Проектного Финансирования», Группа реализации проекта «Правовая реформа»
Менеджер отдела закупок/переводчик
•подготовка текстов и передача для публикации в международных и российских изданиях объявлений о торгах;
•разработка условий и порядка проведения конкурсов, перевод пакета конкурсных документов на английский язык для предоставления во Всемирный банк реконструкции и развития:
а) инструкция для участников торгов и формы документов (заявки на участие в торгах, банковская гарантия по обеспечению конкурсной заявки, банковская гарантия на исполнение контракта и т.д.)
б) проект контракта (общие и специальные условия контракта);
•подготовка протоколов проведения конкурсов, включающие информацию о заявленных финансовых предложениях участков конкурсов и направление протоколов в Банк;
•подготовка оценочных отчетов для Всемирного банка реконструкции и развития;
•подготовка Технических заданий и их перевод на английский язык в рамках консультационных проектов;
•ведение переписки с Всемирным банком реконструкции и развития, направление запросов в Банк на одобрение.
Ноябрь 1996 — Ноябрь 2003
7 лет 1 месяц
Российский фонд правовых реформ (проект Всемирного Банка Реконструкции и развития)
Менеджер грантовой программы/переводчик
•перевод документации Грантовой программы с английского языка на русский и с русского на английский: руководство для грантополучателей, грантовые соглашения, технические задания для проведения конференций для участников грантовой программы, для адвокатов и участников проекта «Юридические клиники», запросы в банк по внеконкурсному финансированию и сметы расходов;
•разработка и перевод контрактов и договоров;
•осуществление переписки с Всемирным банком реконструкции и развития по вопросам реализации грантовой программы;
•проведение переговоров с представителями Всемирного банка реконструкции и развития и иностранными консультантами по вопросам реализации и мониторинга грантовой программы.
Обо мне
•опыт переводческой работы (письменный и устный), юридическая и финансовая тематика, а также другие тематики;
•опыт в переводе программных документов в проектах Всемирного банка реконструкции и развития;
•владение персональным компьютером на уровне пользователя (Word, Excel, Internet, электронные правовые системы: «Консультант Плюс», «Гарант»)
•английский язык свободно.
Публикации
•перевод главы сборника документов «Европейские правовые стандарты в постановлениях Конституционного Суда Российской Федерации», издательство «Юридическая литература»
Высшее образование
1998
Высшее образование
Московская государственная юридическая академия
гражданско-правовая специализация
1990
Высшее образование
Областной педагогический институт им. Н.К. Крупской
преподаватель английского языка
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
2005
семинар по закупкам
Всемирный Банк реконструкции и развития, сертификат
2004
курсы по государственным закупкам
Высшая школа экономики, сертификат
2000
семинар по закупкам
Всемирный Банк реконструкции и развития, сертификат
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения
