Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была вчера в 08:30

Женщина, 29 лет, родилась 9 июля 1996

Москва, не готова к переезду, готова к командировкам

Журналист-переводчик

Специализации:
  • Переводчик

Тип занятости: полная занятость

Опыт работы 7 лет 7 месяцев

Июль 2021по настоящее время
4 года 11 месяцев
Дичь. Мужское интернет-издание
Автор статей про спорт
Пишу статьи о футболе, хоккее, теннисе, Формуле-1 и путешествиях. Мои работы: https://dich.media/author/kuroschkina_v/
Июль 2024Сентябрь 2024
3 месяца

www.eksmo.ru

СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование... Показать еще

Выпускающий редактор Группы спорта
-Поиск проектов; -Реализация проектов по выпуску книг на спортивную тематику.
Октябрь 2023Февраль 2024
5 месяцев

СМИ, маркетинг, реклама, BTL, PR, дизайн, продюсирование... Показать еще

Переводчик с английского языка
Подготовка мониторинга и перевод зарубежных СМИ с английского на русский
Апрель 2021Август 2023
2 года 5 месяцев
Russia Today
Редактор титров и суфлера (испанский язык)
Работа с титрами, их проверка и выдача в эфир (испанский язык)
Август 2019Сентябрь 2022
3 года 2 месяца
Онлайн-издание "В тени рекордов Хоккейная жизнь"

vtrhockey.com/

Внештатный корреспондент
-написание репортажей с матчей Континентальной хоккейной лиги; -интервьюирование игроков на русском и английском языках; -ведение рубрики о хоккее Ближнем Востоке, с использованием источников на английском и арабском языках.
Июнь 2020Декабрь 2020
7 месяцев

Государственные организации... Показать еще

Специалист отдела документационного обеспечения
-Ведение базы данных поручений, поступающих в Министерство спорта -Осведомленность о сути поручений, общение с исполнителями -Обеспечение контроля за исполнением поручений
Февраль 2020Май 2020
4 месяца

Москва, www.minsport.gov.ru/

Государственные организации... Показать еще

практикант (отдел протокольно-организационной работы Департамента науки и образования)
-протокольно-организационная подготовка совещаний с участием Министра; -протокольно-организационная подготовка рабочих поездок Министра в субъекты Российской Федерации и визитов за границу; -подготовка информационно-аналитических материалов; -разработка предложений по подарочному фонду Министра; -распределение пригласительных билетов на спортивные мероприятия для сотрудников Министерства, подготовка запросов; -перевод документов; -исполнение текущих поручений.
Сентябрь 2018Декабрь 2018
4 месяца

www.divelang.ru

Образовательные учреждения... Показать еще

Преподаватель арабского языка
Преподавание арабского языка уровень А1 (начинающий): - для сотрудников представительства инвестиционной компании Mubadala (ОАЭ) в России; -для студентов.
Январь 2018Май 2018
5 месяцев
Российско-Арабский Деловой Совет

www.russarabbc.ru/

Стажёр
-поиск арабских компаний для сотрудничества; -ведение деловой переписки; -двусторонний письменный перевод русский-арабский/арабский-русский.

Навыки

Уровни владения навыками
Письменный перевод
Последовательный перевод
Устный перевод
Ведение переписки на иностранном языке
Редактирование текстов на иностранном языке
Подготовка презентаций на иностранном языке
перевод статей
перевод научной литературы
Перевод художественной литературы
Английский язык
Деловая переписка
Перевод
Написание статей
Пользователь ПК
Грамотная речь
Работа в команде
Написание текстов
Грамотность
Работа с большим объемом информации
Интервьюирование
Спортивные мероприятия

Обо мне

Коммуникабельная, ответственная, исполнительная. В 2018 г. закончила Российский Университет Дружбы Народов по специальностям "Зарубежное регионоведение (Арабский Восток)" и переводчик арабского и испанского языков. В период с 17 февраля по 20 марта 2017 года проходила языковую стажировку в Университете Хасана II (Марокко). За весь период обучения написала несколько научных статей на арабском языке: "Российско-иорданские отношения", "Деятельность фонда реки Иордан", "Вклад Иордании в урегулирование палестино-израильского конфликта". Статьи опубликованы в сборниках Факультета гуманитарных и социальных наук РУДН "Языки и культуры: перспективы развития в XXI веке" 2016, 2017 и 2018 гг. В 2020 году получила степень магистра в Российском Университете Дружбы по специальности "Зарубежное регионоведение (Ближний Восток)". Начиная с сезона 2019/2020 работала на матчах Континентальной Хоккейной Лиги в качестве пишущего журналиста (онлайн-издание «В тени рекордов Hockey Life»). Посещала домашние игры ХК «Спартак». Писала репортажи по матчам, брала послематчевые интервью у игроков на на русском и английском языках. Также работала на различных мероприятиях: ФОНБЕТ Неделя звёзд хоккея 2020, Бесценный матч MasterCard (2019 г.) Примеры работ: https://dich.media/author/kuroschkina_v/ https://vtrhockey.com/khl/spartakakbarsretromatch https://vtrhockey.com/khl/hcspartakhcmetallurg2 https://vtrhockey.com/khl/hcspartakhcdynamo2 https://vtrhockey.com/khl/spartak/sibir

Высшее образование (Магистр)

2020
Высшее образование (Магистр)
Гуманитарных и социальных наук, Зарубежное регионоведение (Ближний Восток)
2018
Высшее образование (Магистр)
Гуманитарных и социальных наук, Зарубежное регионоведение (Арабский Восток)

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C1 — Продвинутый

Арабский — B2 — Средне-продвинутый

Испанский — C1 — Продвинутый

Повышение квалификации, курсы

2018
Переводчик (арабский язык)
Российский Университет Дружбы Народов, Переводчик (арабский язык)
2018
Переводчик (испанский язык)
Российский Университет Дружбы Народов, Переводчик (испанский язык)

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения