Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыл меньше недели назад
Мужчина, 44 года, родился 15 мая 1981
Нижний Новгород, хочу переехать (Москва, Санкт-Петербург), готов к командировкам
Переводчик английского языка (письменный, устный)
120 000 ₽ на руки
Специализации:
- Переводчик
Тип занятости: полная занятость, частичная занятость, проектная работа/разовое задание
Опыт работы 19 лет 2 месяца
Март 2022 — по настоящее время
4 года 3 месяца
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс
Нижний Новгород
Услуги для бизнеса... Показать еще
Переводчик
• Устный и письменный перевод
• Перевод технической и коммерческой документации
• Редактирование текста
Март 2021 — Март 2022
1 год 1 месяц
ОАО Инсайт
Нижний Новгород
Промышленное оборудование, техника, станки и комплектующие... Показать еще
Переводчик английского языка
Устный и письменный перевод на этапе базового проектирования цеха термодесорбции ртути экотехнопарка "Восток" ("Росатом").
Июль 2021 — Октябрь 2021
4 месяца
ООО "Берингпромуголь"
Угольные Копи
Переводчик
Устный перевод и перевод технической и коммерческой документации по проекту строительства и запуска углеобогатительной фабрики у п. Беринговский.
Декабрь 2020 — Февраль 2021
3 месяца
ООО Коксохимналадка
Индия
Переводчик английского языка
Письменный и устный перевод по проекту запуска коксовой батареи на заводе Tata Steel BSL в г. Джарсугуда.
Июль 2018 — Май 2020
1 год 11 месяцев
Нижний Новгород, www.orgkhim.com
Переводчик
Письменный и устный перевод по проекту запуска производства масел-пластификаторов "Норман-8" в Малайзии (Джохор Бару), перевод на площадке в период строительства и пусконаладки. Оказание лингвистической поддержки сотрудникам, командированным в Малайзию. Время пребывания в Малайзии в рамках проекта - более 7 месяцев.
Июль 2014 — Июль 2018
4 года 1 месяц
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс
Переводчик
• Устный перевод (последовательный/синхронный)
• Письменный перевод
Февраль 2014 — Июнь 2014
5 месяцев
Москва, www.sotex.ru
Медицина, фармацевтика, аптеки... Показать еще
Переводчик Генерального директора
• Устный перевод (последовательный/синхронный)
• Перевод технической и коммерческой документации
Февраль 2013 — Июль 2013
6 месяцев
Нижний Новгород, www.stada.ru
Медицина, фармацевтика, аптеки... Показать еще
Переводчик
• Устный перевод
• Перевод технической и коммерческой документации
Январь 2011 — Сентябрь 2011
9 месяцев
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс
Переводчик английского языка
• Устный перевод
• Перевод технической и коммерческой документации
• Редактирование текста
Декабрь 2008 — Июль 2010
1 год 8 месяцев
ЗАО Магна-Технопласт
Специалист по закупкам и качеству поставок
• Поиск, оценка и выбор поставщиков
• Составление и согласование договоров с поставщиками
• Обеспечение качества входящих компонентов
• Аудиты поставщиков согласно стандартам заказчика
• Письменный и устный перевод
Сентябрь 2008 — Декабрь 2008
4 месяца
ООО Магна Интернэшнл
Специалист по закупкам и качеству поставок
• Поиск, оценка и выбор поставщиков
• Составление и согласование договоров с поставщиками
• Обеспечение качества входящих компонентов
• Аудиты поставщиков согласно стандартам заказчика
• Письменный и устный перевод
Апрель 2007 — Октябрь 2008
1 год 7 месяцев
ООО Автомобильный Завод ГАЗ
Специалист по качеству поставок
• Поиск, оценка и выбор поставщиков
• Обеспечение качества входящих компонентов
• Аудиты поставщиков согласно стандартам заказчика
• Письменный и устный перевод
Сентябрь 2007 — Август 2008
1 год
ООО Магна-ГАЗ
Специалист по качеству поставок
• Поиск, оценка и выбор поставщиков
• Обеспечение качества входящих компонентов
• Аудиты поставщиков согласно стандартам заказчика
• Письменный и устный перевод
Июль 2004 — Март 2007
2 года 9 месяцев
ОАО Лукойл-Нижегороднефтеоргсинтез
Переводчик английского языка
• Устный перевод
• Перевод технической и коммерческой документации
• Редактирование текста
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
• Устный и письменный перевод
• Перевод технической и коммерческой документации
• Редактирование текста
Дополнительная информация:
Основные рабочие приложения: MS Office, Memsource, SDL Trados, Abbyy Finereader, Multitran-Lingvo-Reverso и т.п.
Основные темы: Нефтепереработка, нефтехимия, организация технологических процессов, оборудование и КИП, закупки и обеспечение качества поставок, инструкции по эксплуатации, юриспруденция, экономика, строительство
ОПЫТ РАБОТЫ ПО УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ (пример)
Дата мероприятия Название компании/заказчика и тематика перевода Вид перевода(послед./синхрон./нашептывание)
2004-2007 Лукойл-Нижегороднефтеоргсинтез, строительство комплекса каталитического крекинга послед./ нашептывание
10.2016 Русская переводческая компания, Оргкомитет FIFA, организация фан-зон для проведения Кубка конфедераций синхрон./нашептывание
06.2017 Правдинский Радиозавод, МАКС 2017, радары послед./ нашептывание
08.2017 Правдинский Радиозавод, АРМИЯ 2017, радары послед./ нашептывание
10.2017 Русская переводческая компания, Всемирный фестиваль молодёжи и студентов 2017, политика, синхрон.
06.2018 - 02.2020 Письменный и устный перевод по проекту запуска завода по производству масел-пластификаторов "Норман-8" в Малайзии (Джохор Бару), перевод на площадке в период строительства и пусконаладки. Оказание лингвистической поддержки сотрудникам, командированным в Малайзию. Время пребывания в Малайзии в рамках проекта - более 7 месяцев.
Высшее образование
2004
Высшее образование
НГЛУ (Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова)
ПереводческийПеревод и переводоведение
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
2007
Центр "Приоритет"
Центр "Приоритет", г. Нижний Новгород, Стандарты качества в автомобильной промышленности, PPAP, APQP, DFMEA, PFMEA, TS16949
Тесты, экзамены
2013
ФГБОУ ВПО "НГЛУ" (Нижегородский Государственный Лингвистический Университет)
ФГБОУ ВПО "НГЛУ", Практика синхронного перевода (английский язык)
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения
